Ozzuu Bible
pt_jfa - Eze 42
Config
1 Depois disto, me fez sair33188686 para o átrio2691 exterior,2435 para1870 o norte;6828 e me levou9358686 às celas3957 que estavam para o norte, opostas ao edifício1146 na área separada,1508 edifício que olha para o norte,6828
2 do comprimento753 de cem3967 côvados,520 com portas6607 que davam para o norte;6828 e a largura7341 era de cinqüenta2572 côvados.520
3 Em frente dos vinte6242 côvados que pertenciam ao átrio2691 interior,6442 defronte do pavimento7531 que pertencia ao átrio2691 exterior,2435 havia galeria862 contra6440 galeria862 em três7992 andares.
4 Diante6440 das câmaras3957 havia um passeio4109 de dez6235 côvados520 de largura,7341 do lado de dentro,6442 e cem259 de comprimento; e as suas entradas6607 eram para o lado norte.6828
5 As câmaras3957 superiores5945 eram mais estreitas;71148803 porque as galerias862 tiravam mais espaço3988799 destas2007 do que das de baixo8481 e das do meio8484 do edifício.1146
6 Porque elas eram de três80278794 andares e não tinham colunas5982 como as colunas5982 dos átrios;2691 por isso, as superiores eram mais estreitas6808738 do que as de baixo8481 e as do meio.8484
7 O muro1447 que estava por fora,2351 defronte5980 das câmaras,3957 no caminho1870 do átrio2691 exterior,2435 diante6440 das câmaras,3957 tinha cinqüenta2572 côvados520 de comprimento.753
8 Pois o comprimento753 das câmaras,3957 que estavam no átrio2691 exterior,2435 era de cinqüenta2572 côvados;520 e eis que defronte6440 do templo1964 havia cem3967 côvados.520
9 Da parte de baixo destas câmaras,3957 estava a entrada399686759358688 do lado do oriente,6921 quando se entra9358800 nelas2007 pelo átrio2691 exterior.2435
10 Do muro1444 do átrio2691 para1870 o oriente,6921 diante6440 do edifício1146 na área separada,1508 havia também celas3957
11 e um passeio;1870 tinham a feição4758 das celas3957 que olhavam para1870 o norte,6828 e o mesmo comprimento,753 e a mesma largura,36517341 e ainda as mesmas saídas,4161 e o mesmo arranjo;4941 como eram as suas entradas,6607
12 assim eram as das celas3957 que olhavam1870 para o sul,1864 no princípio7218 do caminho,1870 a saber, o caminho1870 bem1903 defronte6440 do muro1448 para1870 o oriente,6921 para quem por elas entra.9358800
13 Então, o homem me disse:5598799 As câmaras3957 do norte6828 e as câmaras3957 do sul,1864 que estão diante6440 da área separada,1508 são câmaras3957 santas,6944 em que os sacerdotes,3548 que se chegam7138 ao SENHOR,3068 comerão3988799 e onde depositarão32408686 as coisas santíssimas,69446944 isto é, as ofertas de manjares4503 e as pelo pecado2403 e pela culpa;817 porque o lugar4725 é santo.6918
14 Quando os sacerdotes3548 entrarem,9358800 não sairão33188799 do santuário6944 para o átrio2691 exterior,2435 mas porão32408686 ali as vestiduras899 com que ministraram,83348762 porque elas são santas;6944 usarão38478804867538478799 outras312 vestiduras899 e assim se aproximarão71268804 do lugar destinado ao povo.5971
15 Acabando36158765 ele de medir4060 o templo1004 interior,6442 ele me fez sair33188689 pela1870 porta8179 que olha6440 para1870 o oriente;6921 e mediu40588804 em redor.5439
16 Mediu40588804 o lado7307 oriental6921 com a cana7070 de medir:4060 quinhentas256886755203967 canas7070 ao redor.5439
17 Mediu40588804 o lado7307 norte:6828 quinhentas25683967 canas7070 ao redor.5439
18 Mediu40588804 também o lado7307 sul:1864 quinhentas25683967 canas.7070
19 Voltou-se54378804 para o lado7307 ocidental3220 e mediu40588804 quinhentas25683967 canas.7070
20 Mediu40588804 pelos quatro702 lados;7307 havia um muro2346 em redor,5439 de quinhentas25683967 canas de comprimento753 e quinhentas25683967 de largura,7341 para fazer separação9148687 entre o santo6944 e o profano.2455