Ozzuu Bible
Compare Eze 42:4
Ozzuu Bible - comparison
Eze 42:4

Found 31 translations

Config
4 Diante פניםH6440 das câmarasH3957 לִשְׁכָּהH3957 havia um passeioH4109 מַהֲלָךְH4109 de dezH6235 עֶשֶׂרH6235 côvadosH520 אַמָּהH520 de larguraH7341 רֹחַבH7341, do lado de dentroH6442 פְּנִימִיH6442, e cem אחדH259 de comprimento; e as suas entradas פתחַH6607 eram para o lado norte צפוןH6828.
4 E diante dos aposentos havia uma passagem que dava para o pátio interior e media cinco metros de largura e cinquenta metros de comprimento; e suas portas davam para o Norte.
4 E diante das câmaras havia um caminho de dez côvados de largura para dentro, um caminho de um côvado, e as suas portas em direção ao norte.
4 Havia um passeio de 5 metros de largura e 50 metros de comprimento, que corria entre a galeria de quartos e o edifício, com as portas do edifício para o norte.
4 E diante das câmaras havia um passeio de dez côvados de largo, do lado de dentro, e um caminho de um côvado, e as suas portas eram para o lado do norte.
4 In front of the [block of] rooms was a walkway seventeen-and-a-half feet wide and a path twenty-one inches [wide]; their doors faced north.
4 And before the chambers was a walk of ten cubits breadth inward, a way of one cubit; and their doors toward the north.
4 And before the chambers was a walk of ten cubits breadth inward, a way of one cubit; and their doors were toward the north.
4 Diante das câmaras havia um corredor de dez côvados de largura e, para o interior, um caminho da largura de um côvado. As portas das câmaras davam para o norte.
4 e, em frente à câmara, uma passagem que tinha dez côvados de largura para dentro e cem côvados de comprimento.[q] As suas entradas davam para o norte.
4 And before the chambers was a walking (place) of ten cubits of breadth, beholding to the inner things of the way of one (hundred) cubit(s). And the doors of those to the north, (And before the rooms was a walking place of ten cubits in breadth, and a length of one hundred cubits, facing the inner courtyard. And their doors, or their entrances, faced north,)
4 And before the chambers was a walking place of ten cubits of breadth, beholding to the inner things of the way of one hundred cubits. And the doors of those [or them] to the north,
4 Em frente às salas, havia uma calçada de 5, 30 metros de largura, ao longo de toda a extensão das salas, 53, 40 metros. As entradas das salas ficavam voltadas para o norte.
4 E diante das câmaras havia um corredor de 10 cúbitos de largura até o interior, através de uma passagem de um cúbito, e as portas apontavam para o norte.
4 E diante das salas havia uma passagem que dava para o pátio interior e tinha dez côvados de largura e cem de comprimento; e as suas portas davam para o norte.
4 E diante das câmaras havia um passeio que dava para o átrio interior, e que tinha dez côvados de largura e cem côvados de comprimento; e as suas portas davam para o norte.
4 E diante das câmaras havia um passeio de dez côvados de largo, do lado de dentro, e um caminho de um côvado, e as suas entradas eram para o lado do norte.
4 E diante das câmaras havia um passeio de dez côvados de largo, do lado de dentro, e um caminho de um côvado, e as suas entradas eram para o lado do norte.
4 E diante das câmaras havia um passeio que dava para o átrio interior, e que tinha dez côvados de largura e cem côvados de comprimento; e as suas portas davam para o norte.
4 Em frente à câmara, havia uma passagem que tinha cinco metros de largura para dentro, e cinqüenta metros de comprimento. Suas entradas davam para o norte.
4 E diante das câmaras havia um passeio de dez côvados de largura, o comprimento chegando a cem côvados; e as suas portas iam em direção ao norte.
4 Ao longo do lado norte deste edifício havia uma passagem de cinco metros de largura e cinquenta metros de comprimento, com entradas desse lado.
4 Ao longo do lado norte deste edifício havia uma passagem de cinco metros de largura e cinquenta metros de comprimento, com entradas desse lado.
4 E diante das câmaras havia um passeio de dez côvados de largo, da banda de dentro, e um caminho de um côvado; e as suas entradas eram para o lado do norte.
4 Diante6440 das câmaras3957 havia um passeio4109 de dez6235 côvados520 de largura,7341 do lado de dentro,6442 e cem259 de comprimento; e as suas entradas6607 eram para o lado norte.6828
4 E diante das câmaras havia um passeio de dez côvados de largo, do lado de dentro, e um caminho de um côvado, e as suas entradas eram para o lado do norte.
4 Diante das salas havia um corredor interno de cinco metros de largura e cinqüenta metros de extensão. As entradas das salas estavam do lado norte.
4 Em frente dos aposentos, havia um claustro de dez côvados de largura e um corredor para o interior, de um côvado de largura; as suas portas davam para norte.
4 Diante6440 das câmaras3957 havia um passeio4109 de dez6235 côvados520 de largura,7341 do lado de dentro,6442 e cem259 de comprimento; e as suas entradas6607 eram para o lado norte.6828
4 Diante6440 das câmaras3957 havia um passeio4109 de dez6235 côvados520 de largura,7341 do lado de dentro,6442 e cem259 de comprimento; e as suas entradas6607 eram para o lado norte.6828
4 And before the chambers was a walk of ten cubits breadth inward, a way of one cubit; and their doors toward the north.