Ozzuu Bible
Compare Eze 42:10Ozzuu Bible - comparison
Eze 42:10
Found 30 translations
Config
10
No lado Sul, ao longo da parede do pátio externo, adjacentes ao pátio do Templo e no lado oposto do muro externo, havia outros aposentos,
10
As câmaras eram da espessura da parede do átrio na direção leste, defronte o lugar separado e defronte o prédio.
10
Na largura do muro do átrio que olhava em direção ao oriente, diante do lugar separado, e diante do edifício, havia também câmaras.
10
In the width of the courtyard wall on the east, facing the separated yard and facing the building, there were rooms,
10
The chambers were in the thickness of the wall of the court toward the east, over against the separate place, and over against the building.
10
In the thickness of the wall of the court toward the east, before the separate place, and before the building, there were chambers.
10
Sobre a extensão do muro do pátio, para o oriente, ante o espaço livre e a construção, havia também câmaras.
10
Junto à largura do muro do átrio, do lado sul,[r] em frente ao pátio e em frente ao edifício, havia câmaras.
10
in the breadth of the wall of the foreyard that was (over) against the east way, into the face of the building separated. And (the) chambers were before the building, (in the breadth of the wall of the courtyard that was facing east, opposite the open space, and the building. And the rooms were in the front of the building,)
10
in the breadth of the wall of the foreyard that was over against the east way, into the face of the building separated. And chambers were before the building,
10
Do outro lado do templo, no lado sul do pátio interno, havia um edifício igual, com dois andares, situado entre o templo e o pátio externo.
10
Contra o muro do pátio (voltado) para o oriente, diante do lugar separado e diante do edifício, havia também câmaras,
10
ⓨ N a espessura da parede do pátio que dava para o oriente, diante do lugar separado, e diante do edifício, também havia salas,
10
Na grossura do muro do átrio que dava para o oriente, diante do lugar separado, e diante do edifício, havia também câmaras,
10
Na largura do muro do átrio para o lado do oriente, diante do lugar separado, e diante do edifício, havia também câmaras.
10
Na largura do muro do átrio para o lado do oriente, diante do lugar separado, e diante do edifício, havia também câmaras.
10
Na grossura do muro do átrio que dava para o oriente, diante do lugar separado, e diante do edifício, havia também câmaras,
10
Junto à largura da parede do pátio, do lado sul, em frente ao pátio e ao edifício, havia câmaras.
10
pela abertura do caminho, na esquina; e as partes do sul estavam direcionadas para o sul, em direção ao espaço restante e à divisão; e assim eram as câmaras.
10
A toda a largura do muro e do átrio, do lado sul, em frente do pátio e do edifício, havia salas. No lado sul do templo, havia um edifício idêntico perto do edifício situado no extremo ocidental do templo.
10
A toda a largura do muro e do átrio, do lado sul, em frente do pátio e do edifício, havia salas. No lado sul do templo, havia um edifício idêntico perto do edifício situado no extremo ocidental do templo.
10
Na largura do muro do átrio para o caminho do oriente, diante do lugar separado, e diante do edifício, havia também câmaras.
10
Na largura do muro do átrio para o lado do oriente, diante do lugar separado, e diante do edifício, havia também câmaras.
10
Ao longo da largura do muro do pátio, em direção sul, defronte do pátio e do edifício, havia salas.
10
Havia ainda aposentos sobre a largura do muro do átrio do lado meridional, em frente do pátio e do edifício.
10
The chambers were in the thickness of the wall of the court toward the east, over against the separate place, and over against the building.