Ozzuu Bible
Compare Eze 42:1Ozzuu Bible - comparison
Eze 42:1
Found 31 translations
Config
1
Depois disto, me fez sair יצאH3318H8686 para o átrioH2691 חָצֵרH2691 exteriorH2435 חִיצוֹןH2435, para דרךְH1870 o norte צפוןH6828; e me levou בואH935H8686 às celasH3957 לִשְׁכָּהH3957 que estavam para o norte, opostas ao edifícioH1146 בִּניָןH1146 na área separadaH1508 גִּזרָהH1508, edifício que olha para o norte צפוןH6828,
1
Depois disto, aquele homem levou-me para o lado Norte, ao pátio externo, e conduziu-me às câmaras, os aposentos opostos ao pátio da Casa, Templo e ao muro externo do lado Norte.
1
Então, ele me levou adiante para dentro do átrio exterior, para o caminho em direção ao norte, e me levou para dentro de uma câmara que estava defronte ao lugar separado, e que estava defronte o edifício, em direção ao norte.
1
Depois conduziu-me para fora do templo, para a parte de trás, para o pátio interior, até às câmaras do norte do pátio do templo, e até um outro edifício.
1
Depois disto fez-me sair para fora, ao átrio exterior, para o lado em direção ao norte; e me levou à câmara que estava defronte do lugar separado, e que estava defronte do edifício, do lado norte.
1
Then he led me into the outer courtyard — the route went north — and brought me to the [block of] rooms opposite the separated yard and opposite the building to the north.
1
Then he brought me forth into the utter court, the way toward the north: and he brought me into the chamber that was over against the separate place, and which was before the building toward the north.
1
Then he brought me forth into the outer court, the way toward the north: and he brought me into the chamber that was over against the separate place, and which was over against the building toward the north.
1
O homem fez-me sair para o átrio exterior, do lado norte, e conduziu-me às câmaras situadas do lado do espaço livre, e até as que estavam diante da construção, para o lado norte.[*]
1
Então fez-me sair para o átrio exterior, para o lado norte e trouxe-me para a câmara que fica em frente ao pátio, em frente ao edifício do lado norte.[o]
1
And he led me out into the outermore foreyard, by the way leading to the north; and he led me into the chamber, that was against the building separated, and against the house going to the north; (And he led me out to the outer courtyard, by the way leading to the north; and he led me into the room that was facing the open space, and the building/s to the north;)
1
And he led me out into the outermore foreyard, by the way leading to the north; and he led me into the chamber, that was against the building separated, and against the house going to the north;
1
DEPOIS DE TUDO ISSO, ele me levou para o pátio externo, em direção ao norte. Fomos às salas que ficavam no lado norte do pátio, de frente para o edifício separado.
1
... E me levou ao pátio exterior, rumo ao norte, e me trouxe à câmara que dava para o lugar separado que estava junto ao edifício, para o norte.
1
ⓣ D epois disso, ele me levou para fora, ao pátio do norte; e me levou às salas que estavam em frente ao espaço vazio, e que estavam em frente do edifício, do lado norte.
1
Depois disto fez-me sair para fora, ao átrio exterior, que dá para o norte; e me levou às câmaras que estavam defronte do largo vazio, e que estavam defronte do edifício, do lado do norte.
1
DEPOIS disto fez-me sair para fora, ao átrio exterior, para o lado do caminho do norte; e me levou às câmaras que estavam defronte do lugar separado, e que estavam defronte do edifício, do lado norte.
1
DEPOIS disto fez-me sair para fora, ao átrio exterior, para o lado do caminho do norte; e me levou às câmaras que estavam defronte do lugar separado, e que estavam defronte do edifício, do lado norte.
1
Depois disto fez-me sair para fora, ao átrio exterior, que dá para o norte; e me levou às câmaras que estavam defronte do largo vazio, e que estavam defronte do edifício, do lado do norte.
1
Então o homem levou-me para o pátio externo, para o lado norte e para junto da câmara que fica na frente do pátio, na frente do edifício do lado norte.
1
E levou-me para o átrio interior, para o leste, em frente ao portão norte. Ele me fez entrar, e eis que haviam cinco câmaras perto do espaço vazio e da divisão do norte,
1
Em seguida, o homem conduziu-me ao átrio exterior e levou-me ao edifício que fica a norte do templo, perto do edifício que fica no extremo ocidental do templo.
1
Em seguida, o homem conduziu-me ao átrio exterior e levou-me ao edifício que fica a norte do templo, perto do edifício que fica no extremo ocidental do templo.
1
Depois disso, fez-me sair para fora, ao átrio exterior, para a banda do caminho do norte; ⓐ e me levou às câmaras que estavam defronte do largo vazio e que estavam defronte do edifício, da banda do norte.
1
DEPOIS disto fez-me sair para fora, ao átrio exterior, para o lado do caminho do norte; e me levou às câmaras que estavam defronte do lugar separado, e que estavam defronte do edifício, do lado norte.
1
Depois me fez sair para o pátio externo, em direção ao norte. Levou-me para as salas que estão defronte do pátio, isto é, defronte do edifício, do lado norte.
1
O homem fez-me sair para o átrio exterior do lado setentrional e conduziu-me aos aposentos que ficavam em frente do pátio, ou seja, em frente do edifício, para norte.
1
THEN he brought me forth into the utter court, the way toward the north: and he brought me into the chamber that was over against the separate place, and which was before the building toward the north.