Ozzuu Bible
pt_yah - Neh 8
Config
1 Em chegandoH5060 נָגַעH5060H8799 o sétimo שביעיH7637 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, e estando os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 nas suas cidadesH5892 עִירH5892, todo o povo עםH5971 se ajuntouH622 אָסַףH622H8735 como um אחדH259 só homem אישH376, na praçaH7339 רְחֹבH7339, diante פניםH6440 da PortaH8179 שַׁעַרH8179 das Águas מיםH4325; e disseram אמרH559H8799 a Esdras עזראH5830, o escriba ספרH5608H8802, que trouxesse בואH935H8687 o Livro ספרH5612 da Lei תורהH8451 de Moisés משהH4872, que YAHUAH יהוהH3068 tinha prescrito צָוָהH6680H8765 a Israel ישראלH3478.
2 Esdras עזראH5830, o sacerdote כֹּהֵןH3548, trouxe בואH935H8686 a Lei תורהH8451 perante פניםH6440 a congregaçãoH6951 קָהָלH6951, tanto de homens אישH376 como de mulheres אשהH802 e de todos os que eram capazes שמעH8085H8800 de entender ניןH995H8688 o que ouviam. Era o primeiro אחדH259 dia יוםH3117 do sétimo שביעיH7637 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320.
3 E leu קראH7121H8799 no livro, diante פניםH6440 da praçaH7339 רְחֹבH7339, que está fronteira פניםH6440 à PortaH8179 שַׁעַרH8179 das Águas מיםH4325, desde a alva אורH216 até ao meio-diaH4276 מַחֲצִיתH4276 יוםH3117, perante homens אנושH582 e mulheres אשהH802 e os que podiam entender ניןH995H8688; e todo o povo עםH5971 tinha os ouvidosH241 אֹזֶןH241 atentos ao Livro ספרH5612 da Lei תורהH8451.
4 Esdras עזראH5830, o escriba ספרH5608H8802, estava עמדH5975H8799 num púlpitoH4026 מִגדָּלH4026 de madeiraH6086 עֵץH6086, que fizeram עשהH6213H8804 para aquele fim דברH1697; estavam em pé עמדH5975H8799 juntoH681 אֵצֶלH681 a ele, à sua direita ימיןH3225, MatitiasH4993 מַתִּתיָהH4993, SemaH8087 שֶׁמַעH8087, AnaíasH6043 עֲנָיָהH6043, UriasH223 אוּרִיָהH223, HilquiasH2518 חִלקִיָהH2518 e MaaséiasH4641 מַעֲשֵׂיָהH4641; e à sua esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040, PedaíasH6305 פְּדָיָהH6305, MisaelH4332 מִישָׁאֵלH4332, MalquiasH4441 מַלכִּיָהH4441, HasumH2828 חָשֻׁםH2828, HasbadanaH2806 חַשְׁבַּדָּנָהH2806, Zacarias זכריהוH2148 e MesulãoH4918 מְשֻׁלָּםH4918.
5 Esdras עזראH5830 abriuH6605 פָּתחַH6605H8799 o livro ספרH5612 à vista עיןH5869 de todo o povo עםH5971, porque estava acima dele עםH5971; abrindo-oH6605 פָּתחַH6605H8800 ele, todo o povo עםH5971 se pôs em pé עמדH5975H8804.
6 Esdras עזראH5830 bendisse ברךְH1288H8762 a YAHUAH יהוהH3068, o grande גדולH1419 Elohim אלהיםH430; e todo o povo עםH5971 respondeu עָנָהH6030H8799: Aman אמןH543! Aman אמןH543! E, levantandoH4607 מֹעַלH4607 as mãos יָדH3027; inclinaram-seH6915 קָדַדH6915H8799 e adoraram שחהH7812H8691 YAHUAH יהוהH3068, com o rostoH639 אַףH639 em terra ארץH776.
7 E JesuaH3442 יֵשׁוַּעH3442, BaniH1137 בָּנִיH1137, SerebiasH8274 שֵׁרֵביָהH8274, JamimH3226 יָמִיןH3226, AcubeH6126 עַקּוּבH6126, SabetaiH7678 שַׁבְּתַיH7678, HodiasH1941 הוֹדִיָהH1941, MaaséiasH4641 מַעֲשֵׂיָהH4641, QuelitaH7042 קְלִיטָאH7042, AzariasH5838 עֲזַריָהH5838, JozabadeH3107 יוֹזָבָדH3107, HanãH2605 חָנָןH2605, PelaíasH6411 פְּלָיָהH6411 e os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 ensinavam ניןH995H8688 o povo עםH5971 na Lei תורהH8451; e o povo עםH5971 estava no seu lugarH5977 עֹמֶדH5977.
8 Leram קראH7121H8799 no livro ספרH5612, na Lei תורהH8451 de Elohim אלהיםH430, claramenteH6567 פָּרָשׁH6567H8794, dando שוםH7760H8800 explicaçõesH7922 שֶׂכֶלH7922, de maneira que entendessem ניןH995H8799 o que se liaH4744 מִקרָאH4744.
9 Neemias נחמיהH5166, que era o governadorH8660 תִּרשָׁתָאH8660, e Esdras עזראH5830, sacerdote כֹּהֵןH3548 e escriba ספרH5608H8802, e os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 que ensinavam ניןH995H8688 todo o povo עםH5971 lhe disseram אמרH559H8799: Este dia יוםH3117 é consagrado קדושH6918 a YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430, pelo que não pranteeisH56 אָבַלH56H8691, nem choreisH1058 בָּכָהH1058H8799. Porque todo o povo עםH5971 choravaH1058 בָּכָהH1058H8802, ouvindo שמעH8085H8800 as palavras דברH1697 da Lei תורהH8451.
10 Disse-lhes אמרH559H8799 mais: ide ילךH3212H8798, comeiH398 אָכַלH398H8798 carnes gordasH4924 מַשׁמָןH4924, tomaiH8354 שָׁתָהH8354H8798 bebidas docesH4477 מַמְתַּקH4477 e enviai שלחH7971H8798 porçõesH4490 מָנָהH4490 aos que não têm nada preparado כוןH3559H8737 para si; porque este dia יוםH3117 é consagrado קדושH6918 ao nosso Senhor אָדוֹןH113; portanto, não vos entristeçais עצבH6087H8735, porque a alegriaH2304 חֶדוָהH2304 de YAHUAH יהוהH3068 é a vossa força מָעוֹזH4581.
11 Os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 fizeram calarH2814 חָשָׁהH2814H8688 todo o povo עםH5971, dizendo אמרH559H8800: Calai-vosH2013 הָסָהH2013H8761, porque este dia יוםH3117 é santo קדושH6918; e não estejais contristados עצבH6087H8735.
12 Então, todo o povo עםH5971 se foi ילךH3212H8799 a comerH398 אָכַלH398H8800, a beberH8354 שָׁתָהH8354H8800, a enviar שלחH7971H8763 porçõesH4490 מָנָהH4490 e a regozijar-se עשהH6213H8800H8057 שִׂמחָהH8057 grandemente גדולH1419, porque tinham entendido ניןH995H8689 as palavras דברH1697 que lhes foram explicadas ידעH3045H8689.
13 No dia יוםH3117 seguinte שניH8145, ajuntaram-seH622 אָסַףH622H8738 a Esdras עזראH5830, o escriba ספרH5608H8802, os cabeças ראשH7218 das famílias אבH1 de todo o povo עםH5971, os sacerdotes כֹּהֵןH3548 e os levitasH3881 לֵוִיִיH3881, e isto para atentaremH7919 שָׂכַלH7919H8687 nas palavras דברH1697 da Lei תורהH8451.
14 Acharam מצאH4672H8799 escritoH3789 כָּתַבH3789H8803 na Lei תורהH8451 que YAHUAH יהוהH3068 ordenara צָוָהH6680H8765 por intermédio יָדH3027 de Moisés משהH4872 que os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 habitassemH3427 יָשַׁבH3427H8799 em cabanasH5521 סֻכָּהH5521, durante a festa חגH2282 do sétimo שביעיH7637 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320;
15 que publicassem שמעH8085H8686 e fizessem passar עברH5674H8686 pregão קוLH6963 por todas as suas cidadesH5892 עִירH5892 e em Jerusalém ירושלםH3389, dizendo אמרH559H8800: Saí יצאH3318H8798 ao monte הרH2022 e trazei בואH935H8685 ramosH5929 עָלֶהH5929 de oliveirasH2132 זַיִתH2132, ramosH6086 עֵץH6086H5929 עָלֶהH5929 de zambujeirosH8081 שֶׁמֶןH8081, ramosH5929 עָלֶהH5929 de murtasH1918 הֲדַסH1918, ramosH5929 עָלֶהH5929 de palmeirasH8558 תָּמָרH8558 e ramosH5929 עָלֶהH5929 de árvores עֵץH6086 frondosasH5687 עָבֹתH5687, para fazer עשהH6213H8800 cabanasH5521 סֻכָּהH5521, como está escritoH3789 כָּתַבH3789H8803.
16 Saiu יצאH3318H8799, pois, o povo עםH5971, trouxeram בואH935H8686 os ramos e fizeram עשהH6213H8799 para si cabanasH5521 סֻכָּהH5521, cada um אישH376 no seu terraçoH1406 גָּגH1406, e nos seus pátiosH2691 חָצֵרH2691, e nos átriosH2691 חָצֵרH2691 da Casa ביתH1004 de Elohim אלהיםH430, e na praçaH7339 רְחֹבH7339 da PortaH8179 שַׁעַרH8179 das Águas מיםH4325, e na praçaH7339 רְחֹבH7339 da PortaH8179 שַׁעַרH8179 de Efraim אפריםH669.
17 Toda a congregaçãoH6951 קָהָלH6951 dos que tinham voltado שובH7725H8802 do cativeiroH7628 שְׁבִיH7628 fez עשהH6213H8799 cabanasH5521 סֻכָּהH5521 e nelasH5521 סֻכָּהH5521 habitouH3427 יָשַׁבH3427H8799; porque nunca fizeram עשהH6213H8804 assim os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478, desde os dias יוםH3117 de JosuéH3442 יֵשׁוַּעH3442, filho בןH1121 de Num נוןH5126, até àquele dia יוםH3117; e houve mui מאדH3966 grande גדולH1419 alegriaH8057 שִׂמחָהH8057.
18 Dia יוםH3117 após dia יוםH3117, leu קראH7121H8799 Esdras no Livro ספרH5612 da Lei תורהH8451 de Elohim אלהיםH430, desde o primeiro ראשוןH7223 dia יוםH3117 até ao últimoH314 אַחֲרוֹןH314 יוםH3117; e celebraram עשהH6213H8799 a festa חגH2282 por seteH7651 שֶׁבַעH7651 dias יוםH3117; no oitavoH8066 שְׁמִינִיH8066 dia יוםH3117, houve uma assembleia soleneH6116 עֲצָרָהH6116, segundo o prescrito משפטH4941.