Ozzuu Bible
Compare Neh 8:7
Ozzuu Bible - comparison
Neh 8:7

Found 31 translations

Config
7 E JesuaH3442 יֵשׁוַּעH3442, BaniH1137 בָּנִיH1137, SerebiasH8274 שֵׁרֵביָהH8274, JamimH3226 יָמִיןH3226, AcubeH6126 עַקּוּבH6126, SabetaiH7678 שַׁבְּתַיH7678, HodiasH1941 הוֹדִיָהH1941, MaaséiasH4641 מַעֲשֵׂיָהH4641, QuelitaH7042 קְלִיטָאH7042, AzariasH5838 עֲזַריָהH5838, JozabadeH3107 יוֹזָבָדH3107, HanãH2605 חָנָןH2605, PelaíasH6411 פְּלָיָהH6411 e os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 ensinavam ניןH995H8688 o povo עםH5971 na Lei תורהH8451; e o povo עםH5971 estava no seu lugarH5977 עֹמֶדH5977.
7 Os levitas Jesua, Bani, Serebias, Jamim, Acube, Sabetai, Hodias, Maaseias, Quelita, Azarias, Jozabade, Hanã e Pelaías, orientaram a população quanto à aplicação da Lei na vida diária, e todos permaneceram ali.
7 Além disso Jesua, e Bani, e Serebias, Jamim, Acube, Sabetai, Hodias, Maaseias, Quelita, Azarias, Jozabade, Hanã, Pelaías, e os levitas, fizeram com que o povo entendesse a lei; e o povo se pôs em pé no seu lugar.
7 Os levitas Jesua, Bani, Serebias, Jamim, Acube, Sabetai, Hodias, Maaseias, Quelita, Azarias, Jozabade, Hanã e Pelaías dirigiram-se ao povo que permanecia nos seus lugares,
7 E Jesuá, Bani, Serebias, Jamim, Acube, Sabetai, Hodias, Maaseias, Quelita, Azarias, Jozabade, Hanã, Pelaías, e os levitas faziam o povo entender a lei; e o povo estava em pé no seu lugar.
7 The L’vi’im Yeshua, Bani, Sherevyah, Yamin, ‘Akuv, Shabtai, Hodiyah, Ma‘aseiyah, K’lita, ‘Azaryah, Yozavad, Hanan and P’layah explained the Torah to the people, while the people remained in their places.
7 Also Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, caused the people to understand the law: and the people stood in their place.
7 Also Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, caused the people to understand the law: and the people stood in their place.
7 E Josué, Bani, Serebias, Jamin, Acub, Seftai, Odias, Maasias, Celita, Azarias, Josabed, Hanã, Falaías e outros levitas explicavam a lei ao povo, e cada um ficou no seu lugar.
7 (Josué, Bani, Serebias, Jamin, Acub, Sabatai, Hodias, Maasias, Celita, Azarias, Jozabad, Hanã, Falaías, que eram levitas,[g] explicavam a Lei ao povo, enquanto o povo estava de pé.)
7 And Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, deacons, made silence in the people, for to hear the law. And the people stood in their degree. (And then Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, and Pelaiah, all Levites, expounded the Law to them. And all the people stood there in their places.)
7 And Jeshua, and Bani, and Shere-biah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodi-jah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Joza-bad, Hanan, Pelaiah, deacons [or Levites], made silence in the people, for to hear the law. And the people stood in their degree or place.
7 Esdras lia as palavras do livro; enquanto ele lia, Jesua, Bani, Serebias, Jamim, Acube, Sabetai, Hodias, Maaséias, Quelita, Azarias, Jozabade, Hanã, Pelaías e os levitas iam por entre o povo
7 E Ieshúa, Bani, Sherebiá, Iamin, Acuv, Shabetái, Hodiiá, Maasseiá, Kelitá, Azarias, Iozavad, Hanan, Pelaiá e os outros levitas explicavam a Torá para que todos a compreendessem, e o povo permanecia atento em seu lugar.
7 Os levitas Jesua, Bani, Serebias, Jamim, Acube, Sabetai, Hodias, Maaseias, Quelita, Azarias, Jozabade, Hanã e Pelaías explicavam a Lei ao povo. E o povo permanecia em pé no seu lugar.
7 Também Jesuá, Bani, Serebias, Jamim, Acube; Sabetai, Hodias, Maaséias, Quelita, Azarias, Jozabade, Hanã, Pelaías e os levitas explicavam ao povo a lei; e o povo estava em pé no seu lugar.
7 E Jesuá, Bani, Serebias, Jamim, Acube, Sabetai, Hodias, Maaséias, Quelita, Azarias, Jozabade, Hanã, Pelaías, e os levitas ensinavam o povo na lei; e o povo estava no seu lugar.
7 E Jesuá, Bani, Serebias, Jamim, Acube, Sabetai, Hodias, Maaseias, Quelita, Azarias, Jozabade, Hanã, Pelaías, e os levitas ensinavam o povo na lei; e o povo estava no seu lugar.
7 Também Jesuá, Bani, Serebias, Jamim, Acube; Sabetai, Hodias, Maaséias, Quelita, Azarias, Jozabade, Hanã, Pelaías e os levitas explicavam ao povo a lei; e o povo estava em pé no seu lugar.
7 Os levitas Josué, Bani, Serebias, Jamin, Acub, Sabatai, Hodias, Maasias, Celita, Azarias, Jozabad, Hanã e Falaías, explicavam a Lei para o povo, que permanecia em pé.
7 Jesua, Bani e Serebias instruíram o povo na lei, e as pessoas permaneceram em seus lugares.
7 Os levitas Josué, Bani, Cherebias, Jamin, Acub, Chabetai, Hodias, Masseias, Quelitá, Azarias, Jozabad, Hanan e Pelaías explicavam a lei ao povo, que permanecia no seu lugar.
7 Os levitas Josué, Bani, Cherebias, Jamin, Acub, Chabetai, Hodias, Masseias, Quelitá, Azarias, Jozabad, Hanan e Pelaías explicavam a lei ao povo, que permanecia no seu lugar.
7 E Jesua, e Bani, e Serebias, e Jamim, e Acube, e Sabetai, e Hodias, e Maaseias, e Quelita, e Azarias, e Jozabade, e Hanã, e Pelaías, e os levitas ensinavam ao povo na Lei; e o povo estava no seu posto. [4]
7 E Jesua,3442 Bani,1137 Serebias,8274 Jamim,3226 Acube,6126 Sabetai,7678 Hodias,1941 Maaséias,4641 Quelita,7042 Azarias,5838 Jozabade,3107 Hanã,2605 Pelaías6411 e os levitas3881 ensinavam9958688 o povo5971 na Lei;8451 e o povo5971 estava no seu lugar.5977
7 E Jesuá, Bani, Serebias, Jamim, Acube, Sabetai, Hodias, Maaséias, Quelita, Azarias, Jozabade, Hanã, Pelaías, e os levitas ensinavam o povo na lei; e o povo estava no seu lugar.
7 Entretanto os levitas Josué, Bani, Serebias, Jamin, Acub, Sabatai, Hodias, Maasias, Celita, Azarias, Jozabad, Hanã e Falaías explicavam a Lei ao povo, que dos seus lugares escutava.
7 Jesua, Bani, Cherebias, Jamin, Acub, Chabetai, Hodaías, Massaías, Quelitá, Azarias, Jozabad, Hanan, Pelaías e os outros levitas explicavam a Lei ao povo, e cada um ficou no seu lugar.
7 E Jesua,3442 Bani,1137 Serebias,8274 Jamim,3226 Acube,6126 Sabetai,7678 Hodias,1941 Maaséias,4641 Quelita,7042 Azarias,5838 Jozabade,3107 Hanã,2605 Pelaías6411 e os levitas3881 ensinavam9958688 o povo5971 na Lei;8451 e o povo5971 estava no seu lugar.5977
7 E Jesua,3442 Bani,1137 Serebias,8274 Jamim,3226 Acube,6126 Sabetai,7678 Hodias,1941 Maaséias,4641 Quelita,7042 Azarias,5838 Jozabade,3107 Hanã,2605 Pelaías6411 e os levitas3881 ensinavam9958688 o povo5971 na Lei;8451 e o povo5971 estava no seu lugar.5977
7 Also Yeshua, and Baniy, and Sherevyah, Yamiyn, Aqquv, Shabbathhai, Hodiyah, Ma`aseyahu, Qeliyta, Azaryahu, Yozavad, Chanan, Pelayah, and the Leviyiym, caused the people to understand the Torah: and the people stood in their place.