Ozzuu Bible
Compare Neh 8:5Ozzuu Bible - comparison
Neh 8:5
Found 31 translations
Config
5
Então, do alto do palanque, Esdras abriu a Torá diante de todo o povo, e todos podiam vê-lo perfeitamente. E assim que abriu o Livro, todo o povo se colocou em pé em sinal de reverência.
5
E Esdras abriu o livro à vista de todo o povo; (porque ele estava acima de todo o povo) e abrindo-o ele, todo o povo se pôs em pé;
5
Quando abriu o livro, toda a gente se levantou e todos os que tinham idade para compreender prestavam muita atenção ao que ouviam.
5
E Esdras abriu o livro- rolo perante os olhos de todo o povo; porque ele estava acima de todo o povo; e, abrindo-o ele, todo o povo se pôs em pé.
5
‘Ezra opened the scroll where all the people could see him, because he was higher than all the people; when he opened it, all the people rose to their feet.
5
And Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up:
5
And Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up:
5
Esdras abriu o livro à vista do povo todo; ele estava, com efeito, elevado acima da multidão. Quando o escriba abriu o livro, todo o povo levantou-se.
5
Esdras abriu o livro à vista de todo o povo - pois ele dominava todo o povo - e, quando ele o abriu todo o povo se pôs de pé.
5
And Ezra opened the book before all the people; for he appeared over all the people; and when he had opened the book, all the people stood to hear. (And Ezra opened the book before all the people; for he was above all the people; and when he had opened the book, all the people stood up to hear him.)
5
And Ezra opened the book before all the people; for he appeared over all the people; and when he had opened the book, all the people stood to hear .
5
Veja verso 3
5
Ezrá abriu o livro à vista de todo o povo – porque, sobre o estrado, ele aparecia acima de todos – e imediatamente todos se levantaram.
5
Então, desde um lugar mais alto, Esdras abriu o livro, e todo o povo conseguia vê-lo. Assim que abriu o livro, todo o povo se pôs em pé.
5
E Esdras abriu o livro à vista de todo o povo (pois estava acima de todo o povo); e, abrindo-o ele, todo o povo se pôs em pé.
5
E Esdras abriu o livro perante à vista de todo o povo; porque estava acima de todo o povo; e, abrindo-o ele, todo o povo se pôs em pé.
5
E Esdras abriu o livro perante à vista de todo o povo; porque estava acima de todo o povo; e, abrindo-o ele, todo o povo se pôs em pé.
5
E Esdras abriu o livro à vista de todo o povo (pois estava acima de todo o povo); e, abrindo-o ele, todo o povo se pôs em pé.
5
Esdras abriu o livro à vista do povo todo, pois estava em lugar mais alto. Quando ele abriu o livro, o povo ficou de pé.
5
Esdras abriu o livro à vista de todo o povo, porque estava acima dele; e aconteceu que, quando ele o abriu, todo o povo se levantou.
5
Esdras abriu o livro à vista de todo o povo, pois estava em lugar mais elevado e, ao abri-lo, todos se puseram em pé.
5
Esdras abriu o livro à vista de todo o povo, pois estava em lugar mais elevado e, ao abri-lo, todos se puseram em pé.
5
E Esdras abriu o livro perante os olhos de todo o povo; porque estava acima de todo o povo; e, abrindo-o ele, todo o povo se pôs ⓓ em pé.
5
E Esdras abriu o livro perante à vista de todo o povo; porque estava acima de todo o povo; e, abrindo-o ele, todo o povo se pôs em pé.
5
Visível a todos por estar mais alto, Esdras abriu o livro. E, quando o abriu, todo o povo ficou de pé.
5
Esdras abriu o livro à vista de todo o povo, pois achava-se num lugar elevado acima da multidão. Quando o escriba abriu o livro, todo o povo se levantou.
5
And Ezra opened the cepher in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up: