Ozzuu Bible
pt_yah - 2Ch 2Config
1
Resolveu אמרH559H8799 Salomão שלהH8010 edificar בנהH1129H8800 a casa ביתH1004 ao nome שםH8034 de YAHUAH יהוהH3068, como também casa ביתH1004 para o seu reinoH4438 מַלְכוּתH4438.
2
Designou ספרH5608H8799 Salomão שלהH8010 setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 milH505 אֶלֶףH505 homens אישH376 para levarem as cargasH5449 סַבָּלH5449, oitentaH8084 שְׁמֹנִיםH8084 milH505 אֶלֶףH505 אישH376, para talharemH2672 חָצַבH2672H8802 pedras nas montanhas הרH2022 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 milH505 אֶלֶףH505 e seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337H3967 מֵאָהH3967, para dirigiremH5329 נָצחַH5329H8764 a obra.
3
Salomão שלהH8010 mandou שלחH7971H8799 dizer אמרH559H8800 a HirãoH2361 חוּרָםH2361, rei מלךH4428 de TiroH6865 צֹרH6865: Como procedeste עשהH6213H8804 para com Davi דודH1732, meu pai אבH1, e lhe mandaste שלחH7971H8799 cedrosH730 אֶרֶזH730, para edificar בנהH1129H8800 a casa ביתH1004 em que morasseH3427 יָשַׁבH3427H8800, assim também procede comigo.
4
Eis que estou para edificar בנהH1129H8802 a casa ביתH1004 ao nome שםH8034 de YAHUAH יהוהH3068, meu Elohim אלהיםH430, e lha consagrar קדשH6942H8687, para queimarH6999 קָטַרH6999H8687 perante פניםH6440 ele incensoH7004 קְטֹרֶתH7004 aromáticoH5561 סַםH5561, e lhe apresentar o pãoH4635 מַעֲרֶכֶתH4635 contínuo תמידH8548 da proposição e os holocaustosH5930 עֹלָהH5930 da manhã בקרH1242 e da tarde ערבH6153, nos shabath שבתH7676, nas Festas da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁH2320 e nas festividades מועדH4150 de YAHUAH יהוהH3068, nosso Elohim אלהיםH430; o que é obrigação perpétua עולםH5769 para Israel ישראלH3478.
5
A casa ביתH1004 que edificarei בנהH1129H8802 há de ser grande גדולH1419, porque o nosso Elohim אלהיםH430 é maior גדולH1419 do que todos os deuses אלהיםH430.
6
No entanto, quem seria capazH6113 עָצַרH6113H8799H3581 כֹּחַH3581 de lhe edificar בנהH1129H8800 a casa ביתH1004, visto que os céus שמיםH8064 e até os céus שמיםH8064 dos céus שמיםH8064 o não podem conterH3557 כּוּלH3557H8770? E quem sou eu para lhe edificar בנהH1129H8799 a casa ביתH1004, senão אםH518 para queimar incensoH6999 קָטַרH6999H8687 perante פניםH6440 ele?
7
Manda-me שלחH7971H8798, pois, agora, um homem אישH376 que saibaH2450 חָכָםH2450 trabalhar עשהH6213H8800 em ouro זהבH2091, em prata כסףH3701, em bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178, em ferroH1270 בַּרזֶלH1270, em obras de púrpuraH710 אַרגְּוָןH710, de carmesimH3758 כַּרמִילH3758 e de pano azulH8504 תְּכֵלֶתH8504; que saiba fazer ידעH3045H8802 obras de entalheH6605 פָּתחַH6605H8763H6603 פִּתּוַּחH6603 juntamente com os peritosH2450 חָכָםH2450 que estão comigo em Yahudah יהודהH3063 e em Jerusalém ירושלםH3389, os quais Davi דודH1732, meu pai אבH1, empregou כוןH3559H8689.
8
Manda-me שלחH7971H8798 também madeiraH6086 עֵץH6086 de cedrosH730 אֶרֶזH730, ciprestesH1265 בְּרוֹשׁH1265 e sândaloH418 אַלגּוּמִּיםH418 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844; porque bem sei ידעH3045H8804 que os teus servos עבדH5650 sabem ידעH3045H8802 cortarH3772 כָּרַתH3772H8800 madeiraH6086 עֵץH6086 no LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844. Eis que os meus servos עבדH5650 estarão com os teus,
9
para me prepararem כוןH3559H8687 muitaH7230 רֹבH7230 madeiraH6086 עֵץH6086; porque a casa ביתH1004 que edificarei בנהH1129H8802 há de ser grande גדולH1419 e maravilhosa פלאH6381H8687.
10
Aos teus servos עבדH5650, cortadoresH2404 חָטַבH2404H8802H3772 כָּרַתH3772H8802 da madeiraH6086 עֵץH6086, darei נתןH5414H8804 vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 milH505 אֶלֶףH505 corosH3734 כֹּרH3734 de trigoH2406 חִטָּהH2406 batidoH4347 מַכָּהH4347, vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 milH505 אֶלֶףH505 corosH3734 כֹּרH3734 de cevadaH8184 שְׂעֹרָהH8184, vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 milH505 אֶלֶףH505 batosH1324 בַּתH1324 de vinho ייןH3196 e vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 milH505 אֶלֶףH505 batosH1324 בַּתH1324 de azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081.
11
HirãoH2361 חוּרָםH2361, rei מלךH4428 de TiroH6865 צֹרH6865, respondeu אמרH559H8799 por uma cartaH3791 כָּתָבH3791 que enviou שלחH7971H8799 a Salomão שלהH8010, dizendo: Porquanto YAHUAH יהוהH3068 amaH160 אַהֲבָהH160 ao seu povo עםH5971, te constituiu נתןH5414H8804 rei מלךH4428 sobre ele.
12
Disse אמרH559H8799 mais HirãoH2361 חוּרָםH2361: Bendito ברךְH1288H8803 seja YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478, que fez עשהH6213H8804 os céus שמיםH8064 e a terra ארץH776; que deu נתןH5414H8804 ao rei מלךH4428 Davi דודH1732 um filho בןH1121 sábioH2450 חָכָםH2450, dotado ידעH3045H8802 de discriçãoH7922 שֶׂכֶלH7922 e entendimentoH998 בִּינָהH998, que edifique בנהH1129H8799 casa ביתH1004 a YAHUAH יהוהH3068 e para o seu próprio reinoH4438 מַלְכוּתH4438.
13
Agora, pois, envio שלחH7971H8804 um homem אישH376 sábioH2450 חָכָםH2450 de grande entendimento ידעH3045H8802H998 בִּינָהH998, a saber, Hirão-AbiH2361 חוּרָםH2361 אבH1,
14
filho בןH1121 de uma mulher אשהH802 das filhas בתH1323 de DãH1835 דָּןH1835 e cujo pai אבH1 foi homem אישH376 de TiroH6876 צֹרִיH6876; ele sabe ידעH3045H8802 lavrar עשהH6213H8800 em ouro זהבH2091, em prata כסףH3701, em bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178, em ferroH1270 בַּרזֶלH1270, em pedras אבןH68 e em madeiraH6086 עֵץH6086, em obras de púrpuraH713 אַרְגָּמָןH713, de pano azulH8504 תְּכֵלֶתH8504, e de linho finoH948 בּוּץH948 e em obras de carmesimH3758 כַּרמִילH3758; e é hábilH6605 פָּתחַH6605H8763 para toda obra de entalheH6603 פִּתּוַּחH6603 e para elaborarH2803 חָשַׁבH2803H8800 qualquer planoH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 que se lhe proponha נתןH5414H8735, juntamente com os teus peritosH2450 חָכָםH2450 e os peritosH2450 חָכָםH2450 de Davi דודH1732, meu senhor אָדוֹןH113, teu pai אבH1.
15
Agora, pois, mande שלחH7971H8799 o meu senhor אָדוֹןH113 para os seus servos עבדH5650 o trigoH2406 חִטָּהH2406, a cevadaH8184 שְׂעֹרָהH8184, o azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081 e o vinho ייןH3196 de que falou אמרH559H8804.
16
E nós cortaremosH3772 כָּרַתH3772H8799 tanta madeiraH6086 עֵץH6086 no LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 quanta houveres misterH6878 צֹרֶךְH6878 e ta faremos chegar בואH935H8686 em jangadasH7513 רַפְסֹדָהH7513, pelo mar יםH3220, a JopeH3305 יָפוֹH3305, e tu a farás subirH5927 עָלָהH5927H8686 a Jerusalém ירושלםH3389.
17
Salomão שלהH8010 levantou o censo ספרH5608H8799 de todos os homens אנושH582 estrangeiros גרH1616 que havia na terra ארץH776 de Israel ישראלH3478, segundo אחרH310 o censoH5610 סְפָרH5610 que fizera ספרH5608H8804 Davi דודH1732, seu pai אבH1; e acharam-se מצאH4672H8735 centoH3967 מֵאָהH3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 milH505 אֶלֶףH505 e seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337H3967 מֵאָהH3967.
18
Designou עשהH6213H8799 deles setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 milH505 אֶלֶףH505 para levarem as cargasH5449 סַבָּלH5449, oitentaH8084 שְׁמֹנִיםH8084 milH505 אֶלֶףH505 para talharemH2672 חָצַבH2672H8802 pedras nas montanhas הרH2022, como também trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 milH505 אֶלֶףH505 e seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337H3967 מֵאָהH3967 para dirigiremH5329 נָצחַH5329H8764 o trabalho עבדH5647H8687 do povo עםH5971.