Ozzuu Bible
Compare 2Ch 2:11Ozzuu Bible - comparison
2Ch 2:11
Found 31 translations
Config
11
Hirão, rei de Tiro, mandou a seguinte resposta por escrito a Salomão: “Eis que Yahweh, de fato, ama o seu povo e, por esse motivo, te constituiu rei sobre ele!”
11
Então, Hirão, o rei de Tiro, respondeu por escrito, o que enviou a Salomão: Porque o Senhor tem amado o seu povo, ele te fez rei sobre eles.
11
O rei Hirão respondeu ao rei Salomão: “O SENHOR ama o seu povo, por isso fez de ti seu rei!
11
E Hirão, rei de Tiro, respondeu por escrito que enviou a Salomão, dizendo: Porque o SENHOR tem amado o Seu povo, te constituiu rei sobre ele [o povo].
11
[(12)] Huram continued, “Blessed be ADONAI , the God of Isra’el, who made heaven and earth, who has given David the king a wise, knowledgeable son with common sense to build a house for ADONAI and a royal palace for himself.
11
Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, Because the LORD hath loved his people, he hath made thee king over them.
11
Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, Because the LORD loveth his people, he hath made thee king over them.
11
Hirão, rei de Tiro, respondeu numa carta que enviou a Salomão: É porque o Senhor ama seu povo, que te constituiu rei sobre ele. Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, que fez os céus e a terra, que deu ao rei Davi um filho sábio, inteligente e prudente, que vai construir um templo ao Senhor, assim como um palácio real.
11
Depois acrescentou: "Bendito seja Iahweh, o Deus de Israel! Ele fez os céus e a terra, deu ao rei Davi um filho sábio, sensato e prudente que vai construir uma casa para Iahweh e um palácio para si próprio.
11
And Hiram, king of Tyre, said by letters which he sent to Solomon, For the Lord [hath] loved his people, therefore he hath made thee to reign upon it (and so he hath made thee to reign upon them).
11
And Hiram, king of Tyre, said by letters which he sent to Solomon, For the Lord [hath] loved his people, there-fore he hath made thee to reign upon it.
11
O rei Hirão respondeu ao rei Salomão: "É porque o Senhor ama ao seu povo que Ele colocou você como rei desse povo!
11
E Huram, o rei de Tiro, mandou por escrito resposta a Salomão, dizendo: 'Devido ao amor que o Eterno nutre pelo Seu povo, constituiu a ti rei sobre ele!'
11
ⓩ H irão, rei de Tiro, mandou resposta por escrito a Salomão: O SENHOR ama o seu povo e, por isso, te constituiu rei sobre ele.
11
Hurão, rei de Tiro, mandou por escrito resposta a Salomão, dizendo: Porquanto o Senhor ama o seu povo, te constituiu rei sobre ele.
11
E Hirão, rei de Tiro, respondeu por escrito que enviou a Salomão, dizendo: Porque o Senhor tem amado o seu povo, te constituiu sobre ele rei.
11
E Hirão, rei de Tiro, respondeu por escrito que enviou a Salomão, dizendo: Porque o SENHOR tem amado o seu povo, te constituiu sobre ele rei.
11
Hurão, rei de Tiro, mandou por escrito resposta a Salomão, dizendo: Porquanto o Senhor ama o seu povo, te constituiu rei sobre ele.
11
Hiram, rei de Tiro, respondeu a Salomão com esta carta: "Javé ama o seu povo e, por isso, estabeleceu você como rei sobre ele".
11
Então Hirão, rei de Tiro, respondeu por escrito e enviou a mensagem para Salomão, dizendo: "Porquanto o Senhor ama o seu povo, Ele te fez rei sobre eles."
11
Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, criador do céu e da terra, pois deu a David um filho cheio de sabedoria, de inteligência e de prudência, que vai construir um templo para o SENHOR e um palácio real para si próprio.
11
Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, criador do céu e da terra, pois deu a David um filho cheio de sabedoria, de inteligência e de prudência, que vai construir um templo para o SENHOR e um palácio real para si próprio.
11
E Hirão, rei de Tiro, respondeu por escrito e enviou a Salomão, dizendo: Porquanto o SENHOR ama ⓚ o seu povo, te pôs sobre ele rei.
11
E Hirão, rei de Tiro, respondeu por escrito que enviou a Salomão, dizendo: Porque o SENHOR tem amado o seu povo, te constituiu sobre ele rei.
11
E acrescentou: “Bendito seja o SENHOR, Deus de Israel, Criador do céu e da terra, que deu a Davi um filho tão sábio, perspicaz e inteligente, que se dispõe a construir um templo para o SENHOR e um palácio para si.
11
Hiram disse ainda: «Bendito seja o SENHOR, Deus de Israel, que fez os céus e a terra, pois deu ao rei David um filho sábio, inteligente e prudente, que vai construir um templo ao SENHOR e um palácio para a sua realeza.
11
Then Churam the king of Tsor answered in writing, which he sent to El-Shalomah, Because Yahuah has loved his people, he has made you king over them.