Ozzuu Bible
Compare 2Ch 2:14Ozzuu Bible - comparison
2Ch 2:14
Found 31 translations
Config
14
filho בןH1121 de uma mulher אשהH802 das filhas בתH1323 de DãH1835 דָּןH1835 e cujo pai אבH1 foi homem אישH376 de TiroH6876 צֹרִיH6876; ele sabe ידעH3045H8802 lavrar עשהH6213H8800 em ouro זהבH2091, em prata כסףH3701, em bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178, em ferroH1270 בַּרזֶלH1270, em pedras אבןH68 e em madeiraH6086 עֵץH6086, em obras de púrpuraH713 אַרְגָּמָןH713, de pano azulH8504 תְּכֵלֶתH8504, e de linho finoH948 בּוּץH948 e em obras de carmesimH3758 כַּרמִילH3758; e é hábilH6605 פָּתחַH6605H8763 para toda obra de entalheH6603 פִּתּוַּחH6603 e para elaborarH2803 חָשַׁבH2803H8800 qualquer planoH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 que se lhe proponha נתןH5414H8735, juntamente com os teus peritosH2450 חָכָםH2450 e os peritosH2450 חָכָםH2450 de Davi דודH1732, meu senhor אָדוֹןH113, teu pai אבH1.
14
Ele é filho de uma mulher da tribo de Dã, e seu pai, cidadão de Tiro. Ele é experiente na arte de trabalhar com ouro, prata, bronze, ferro, pedras e madeira, e em tecido roxo, azul e vermelho, bem como com o linho fino e capaz de fazer todo tipo de entalhe e escultura. Ele pode executar qualquer projeto que lhe for proposto. Trabalhará com os seus artesãos e com os de meu senhor Davi, teu pai.
14
o filho de uma mulher das filhas de Dã, e o seu pai era um homem de Tiro, perito no trabalho em ouro, e em prata, em bronze, em ferro, em pedra, e em madeira, em púrpura, em azul e em linho fino, e em carmesim; também para entalhar toda sorte de entalhes, e para desvendar toda invenção que lhe for apresentada, com os teus peritos, e com os peritos do meu senhor Davi, teu pai.
14
É filho de uma mulher judia, da tribo de Dan de Israel; seu pai era daqui de Tiro. É um hábil trabalhador em ouro e prata; faz também belos trabalhos em bronze e ferro. Sabe tudo sobre obras de talhe em pedra e carpintaria; sabe também trabalhar com tecidos de púrpura, vermelho, azul e linho fino. Conhece igualmente o trabalho de gravador, tendo uma grande capacidade inventiva. Poderá trabalhar com os teus operários e com aqueles que o teu pai, o meu senhor David, selecionou para essa obra.
14
Filho de uma mulher das filhas de Dã, e cujo pai foi homem de Tiro; este sabe trabalhar em ouro, em prata, em bronze, em ferro, em pedras e em madeira, em púrpura, em azul, e em linho fino, e em carmesim, e entalhar toda a obra do buril, e para inventar toda a espécie de invenções, qualquer coisa que se lhe propuser, juntamente com os teus peritos, e os peritos de Davi, meu senhor, teu pai.
14
[(15)] Therefore let my lord send his servants the wheat, barley, oil and wine he has spoken of;
14
The son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre, skilful to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson; also to grave any manner of graving, and to find out every device which shall be put to him, with thy cunning men, and with the cunning men of my lord David thy father.
14
the son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre, skilful to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson; also to grave any manner of graving, and to devise any device: that there may be a place appointed unto him with thy cunning men, and with the cunning men of my lord David thy father.
14
Que meu senhor envie, portanto, a seus servos o trigo, a cevada, o azeite e o vinho de que falou.
14
Que sejam então enviados a seus servos o trigo, a cevada, o azeite e o vinho de que falaste.
14
the son of a woman of the lineage of Dan, whose father was a man of Tyre; the which Hiram can work in gold, and silver, in brass, and in iron, and in marble, and in trees, also in purple, and jacinth, and bis, and in red silk; and the which Hiram can grave in all graving, and can find prudently, whatever thing is needful in work with thy craftsmen, and with the craftsmen of my lord David, thy father. (the son of a woman of the tribe of Dan, whose father was a man of Tyre; this Hiram knoweth how to work with gold, and silver, and bronze, and iron, and marble, and wood, and purple, and jacinth, and fine linen, and red silk; and this Hiram knoweth how to engrave in all manner of engraving, and knoweth how to prudently do whatever is needed to work with thy craftsmen, and with the craftsmen of thy father, my lord David.)
14
the son of a woman of the lineage of Dan, whose father was a man of Tyre; the which Hiram can work in gold, and silver, in brass, and in iron, and in marble, and in trees, also in purple, and jacinth, and bis, and in red silk; and the which Hiram can engrave in all engraving, and can find prudently, whatever thing is needful in work with thy craftsmen, and with the craftsmen of my lord David, thy father.
14
filho de uma judia de Dã, em Israel; o pai dele é daqui de Tiro. Ele trabalha muito bem em ouro e em prata, e também faz trabalhos muito lindos em bronze e em ferro, e conhece tudo a respeito de trabalho em pedra, carpintaria e tecidos; ele lida muito bem com tinturas de púrpura, tecido de linho azul e carmesim. Além disso, faz desenhos em metais e madeira, e é inventor! Ele vai trabalhar com os seus homens e com os homens indicados pelo meu senhor Davi, seu pai.
14
filho de uma mulher das filhas de Dan, e cujo pai foi um homem de Tiro; este sabe trabalhar em ouro, em prata, em cobre, em ferro, em pedras e em madeira, em púrpura, em azul-celeste, em linho fino e em carmesim, e é hábil para toda obra de buril e para ter ideias engenhosas, para executar o que lhe seja designado juntamente com os teus sábios e com os sábios de teu pai David, meu senhor.
14
ⓑ Ele é filho de uma mulher de Dã, cujo pai era cidadão de Tiro. Ele sabe trabalhar em ouro, prata, bronze, ferro, pedras e madeira, em púrpura e tecido azul, em linho fino e vermelho, e é hábil para talhar e elaborar qualquer projeto que lhe seja entregue, juntamente com os teus especialistas e com os de teu pai Davi, meu senhor.
14
filho duma mulher das filhas de Dã, e cujo pai foi um homem de Tiro; este sabe trabalhar em ouro, em prata, em bronze, em ferro, em pedras e em madeira, em púrpura, em azul, em linho fino, e em carmesim, e é hábil para toda obra de buril, e para toda espécie de engenhosas invenções; para que lhe seja designado um lugar juntamente com os teus peritos, e com os peritos de teu pai Davi, meu senhor.
14
Filho de uma mulher das filhas de Dã, e cujo pai foi homem de Tiro; este sabe trabalhar em ouro, em prata, em bronze, em ferro, em pedras e em madeira, em púrpura, em azul, e em linho fino, e em carmesim, e é hábil para toda a obra do buril, e para toda a espécie de invenções, qualquer coisa que se lhe propuser, juntamente com os teus peritos, e os peritos de Davi, meu senhor, teu pai.
14
Filho de uma mulher das filhas de Dã, e cujo pai foi homem de Tiro; este sabe trabalhar em ouro, em prata, em bronze, em ferro, em pedras e em madeira, em púrpura, em azul, e em linho fino, e em carmesim, e é hábil para toda a obra do buril, e para toda a espécie de invenções, qualquer coisa que se lhe propuser, juntamente com os teus peritos, e os peritos de Davi, meu senhor, teu pai.
14
filho duma mulher das filhas de Dã, e cujo pai foi um homem de Tiro; este sabe trabalhar em ouro, em prata, em bronze, em ferro, em pedras e em madeira, em púrpura, em azul, em linho fino, e em carmesim, e é hábil para toda obra de buril, e para toda espécie de engenhosas invenções; para que lhe seja designado um lugar juntamente com os teus peritos, e com os peritos de teu pai Davi, meu senhor.
14
filho de uma danita e de pai tírio. Ele é especialista no trabalho de ouro, prata, bronze, ferro, pedra, madeira, tecidos de púrpura, damasco, linho, carmesim, e também na arte de qualquer tipo de escultura. Ele executará todos os projetos que lhe derem, junto com os seus mestres e com os mestres de seu pai Davi, meu senhor.
14
(sua mãe era das filhas de Dã, e seu pai era natural de Tiro), hábil para trabalhar em ouro, em prata, em bronze, em ferro, em pedras e madeira, para tecer com roxo, azul, linho fino e escarlate, e para gravar e assimilar todos os planos, tudo o que lhe deres para fazer, juntamente com os teus artífices e com os artífices de meu senhor Davi, teu pai.
14
Manda-nos tu o trigo, a cevada, o vinho e o azeite que prometeste.
14
Manda-nos tu o trigo, a cevada, o vinho e o azeite que prometeste.
14
filho ⓝ de uma mulher das filhas de Dã e cujo pai foi homem de Tiro; este sabe lavrar em ouro, e em prata, em bronze, em ferro, em pedras, e em madeira, e em púrpura, e em pano azul, e em linho fino, e em carmesim; e é hábil para toda obra de buril e para todas as engenhosas invenções, qualquer coisa que se lhe propuser, juntamente com os teus sábios e os sábios de Davi, meu senhor, teu pai.
14
filho1121 de uma mulher802 das filhas1323 de Dã1835 e cujo pai1 foi homem376 de Tiro;6876 ele sabe30458802 lavrar62138800 em ouro,2091 em prata,3701 em bronze,5178 em ferro,1270 em pedras68 e em madeira,6086 em obras de púrpura,713 de pano azul,8504 e de linho fino948 e em obras de carmesim;3758 e é hábil66058763 para toda obra de entalhe6603 e para elaborar28038800 qualquer plano4284 que se lhe proponha,54148735 juntamente com os teus peritos2450 e os peritos2450 de Davi,1732 meu senhor,113 teu pai.1
14
Filho de uma mulher das filhas de Dã, e cujo pai foi homem de Tiro; este sabe trabalhar em ouro, em prata, em bronze, em ferro, em pedras e em madeira, em púrpura, em azul, e em linho fino, e em carmesim, e é hábil para toda a obra do buril, e para toda a espécie de invenções, qualquer coisa que se lhe propuser, juntamente com os teus peritos, e os peritos de Davi, meu senhor, teu pai.
14
Podes enviar a teus servos, senhor, o trigo, a cevada, o azeite e o vinho que prometeste.
14
O trigo, a cevada, o azeite e o vinho de que falou o meu senhor, mande-os aos seus servos.
14
filho1121 de uma mulher802 das filhas1323 de Dã1835 e cujo pai1 foi homem376 de Tiro;6876 ele sabe30458802 lavrar62138800 em ouro,2091 em prata,3701 em bronze,5178 em ferro,1270 em pedras68 e em madeira,6086 em obras de púrpura,713 de pano azul,8504 e de linho fino948 e em obras de carmesim;3758 e é hábil66058763 para toda obra de entalhe6603 e para elaborar28038800 qualquer plano4284 que se lhe proponha,54148735 juntamente com os teus peritos2450 e os peritos2450 de Davi,1732 meu senhor,113 teu pai.1
14
filho1121 de uma mulher802 das filhas1323 de Dã1835 e cujo pai1 foi homem376 de Tiro;6876 ele sabe30458802 lavrar62138800 em ouro,2091 em prata,3701 em bronze,5178 em ferro,1270 em pedras68 e em madeira,6086 em obras de púrpura,713 de pano azul,8504 e de linho fino948 e em obras de carmesim;3758 e é hábil66058763 para toda obra de entalhe6603 e para elaborar28038800 qualquer plano4284 que se lhe proponha,54148735 juntamente com os teus peritos2450 e os peritos2450 de Davi,1732 meu senhor,113 teu pai.1
14
The son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tsor, skilful to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson; also to grave any manner of graving, and to find out every device which shall be put to him, with your cunning men, and with the cunning men of my adoniy Daviyd your father.