Ozzuu Bible
Compare 2Ch 2:6
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 2:6

Found 31 translations

Config
6 No entanto, quem seria capazH6113 עָצַרH6113H8799H3581 כֹּחַH3581 de lhe edificar בנהH1129H8800 a casa ביתH1004, visto que os céus שמיםH8064 e até os céus שמיםH8064 dos céus שמיםH8064 o não podem conterH3557 כּוּלH3557H8770? E quem sou eu para lhe edificar בנהH1129H8799 a casa ביתH1004, senão אםH518 para queimar incensoH6999 קָטַרH6999H8687 perante פניםH6440 ele?
6 Entretanto, quem pode construir-lhe uma Casa, considerando que nem o céu nem o céu dos céus podem contê-lo? E quem sou eu para lhe edificar uma Casa, a não ser que esta sirva para queimar incenso santo e agradável diante dele?
6 Porém, quem é capaz de edificar-lhe uma casa, vendo que o céu e até o céu dos céus não podem contê-lo? Quem sou eu, então, para que lhe edifique uma casa, salvo para somente queimar sacrifício diante dele?
6 Quem poderá construir-lhe uma casa condigna? Nem as alturas mais sublimes do firmamento o podem conter! Quem sou eu para ousar construir um templo a Deus? Será sobretudo um lugar para queimar incenso diante dele!
6 Porém, quem detém a força de Lhe edificar uma casa, visto que o céU e até o céU dos céus o não podem conter? E quem sou eu, que Lhe edificasse casa, salvo para queimar incenso diante dEle?
6 [(7)] “Now, therefore, send me a man skilled at working with gold, silver, bronze and iron; dealing with purple, crimson, and blue dyed materials; and capable of doing all kinds of engraving. He will be with the skilled craftsmen I have with me in Y’hudah and Yerushalayim, whom David my father provided.
6 But who is able to build him an house, seeing the heaven and heaven of heavens cannot contain him? who am I then, that I should build him an house, save only to burn sacrifice before him?
6 But who is able to build him an house, seeing the heaven and the heaven of heavens cannot contain him? who am I then, that I should build him an house, save only to burn incense before him?
6 Mas, quem será capaz de construir-lhe uma casa, uma vez que o céu e os céus dos céus não o podem conter? Quem sou eu para fazer isso? Não posso senão mandar queimar incenso diante dele.
6 Agora, pois, envia-me um homem perito em trabalhar o ouro, a prata, o bronze, o ferro, tecidos de púrpura, de carmesim e de violeta, e que conheça a arte da gravura; ele trabalhará com os artistas que tenho comigo em Judá e em Jerusalém, que Davi, meu pai, colocou à minha disposição.[f]
6 Who therefore may have might to build a worthy house to him? For if heaven and heavens of heavens may not take, or hold, him, how great am I, that I may build an house to him, but to this thing only, that incense be burnt there before him? (And so who is able to build a House worthy of him? For if heaven and the heavens of heavens cannot hold him, who am I, that I build him a House, but only for this, so that incense can be burned there before him?)
6 Who therefore may have might to build a worthy house to him? For if heaven and heavens of heavens may not take, or hold, him, how great am I, that I may build an house to him, but to this thing only, that incense be burnt there before him?
6 Mas quem poderia construir para Ele uma casa assim maravilhosa? Nem mesmo os altos céus seriam suficientemente belos! E quem sou eu para que possa construir um templo para Deus? No entanto será um lugar de adoração a Deus, um lugar para se queimar incenso perante Ele.
6 Mas quem é capaz de Lhe edificar uma casa, visto que o céu e até o céu dos céus não podem contê-lo? E quem sou eu, para Lhe edificar uma casa, a não ser para queimar incenso perante Ele?
6 Mas quem pode construir-lhe um templo, visto que nem o céu nem o céu dos céus podem contê-lo? E quem sou eu para lhe construir um templo, a não ser que este sirva para queimar incenso diante dele?
6 Mas quem é capaz de lhe edificar uma casa, visto que o céu e até o céu dos céus o não podem conter? E quem sou eu, para lhe edificar uma casa, a não ser para queimar incenso perante ele?
6 Porém, quem seria capaz de lhe edificar uma casa, visto que os céus e até os céus dos céus o não podem conter? E quem sou eu, que lhe edificasse casa, salvo para queimar incenso perante ele?
6 Porém, quem seria capaz de lhe edificar uma casa, visto que os céus e até os céus dos céus o não podem conter? E quem sou eu, que lhe edificasse casa, salvo para queimar incenso perante ele?
6 Mas quem é capaz de lhe edificar uma casa, visto que o céu e até o céu dos céus o não podem conter? E quem sou eu, para lhe edificar uma casa, a não ser para queimar incenso perante ele?
6 Quem se atreveria a construir um templo para ele, quando o céu e o mais alto do céu são pequenos para contê-lo? E quem sou eu, para lhe construir um templo, ainda que seja só para queimar incenso em sua presença?
6 E quem será capaz de lhe edificar uma casa? pois o céu e o céu dos céus não suportam a sua glória: e quem sou eu que deveria construir-lhe uma casa, senão para queimar incenso perante ele?
6 Envia-me, portanto, um homem especializado no trabalho do ouro, da prata, do bronze e do ferro que seja especializado também em tecidos de púrpura, de cor vermelha e violeta e que saiba da arte da gravura, para dirigir os trabalhadores de Jerusalém ou de qualquer parte do país, que meu pai, David, destacou para isso.
6 Envia-me, portanto, um homem especializado no trabalho do ouro, da prata, do bronze e do ferro que seja especializado também em tecidos de púrpura, de cor vermelha e violeta e que saiba da arte da gravura, para dirigir os trabalhadores de Jerusalém ou de qualquer parte do país, que meu pai, David, destacou para isso.
6 Porém quem teria força para lhe edificar uma casa, visto que os céus e até os céus dos céus o não podem conter? E quem sou eu, que lhe edificasse casa, salvo para queimar incenso perante ele?
6 No entanto, quem seria capaz611387993581 de lhe edificar11298800 a casa,1004 visto que os céus8064 e até os céus8064 dos céus8064 o não podem conter?35578770 E quem sou eu para lhe edificar11298799 a casa,1004 senão518 para queimar incenso69998687 perante6440 ele?
6 Porém, quem seria capaz de lhe edificar uma casa, visto que os céus e até os céus dos céus o não podem conter? E quem sou eu, que lhe edificasse casa, salvo para queimar incenso perante ele?
6 Agora, envia-me alguém que seja hábil em trabalhos de ouro, prata, bronze, ferro, púrpura vermelha, carmesim e púrpura roxa e capaz de fazer gravuras, junto com os artistas que tenho em Judá e em Jerusalém, preparados por meu pai Davi.
6 Envia-me, pois, um homem experiente no trabalho do ouro, da prata, do bronze, do ferro, da púrpura, do carmim e do violeta; um homem que entenda suficientemente de escultura para dirigir os artífices de Judá e de Jerusalém que estão junto de mim e que meu pai David reuniu.
6 No entanto, quem seria capaz611387993581 de lhe edificar11298800 a casa,1004 visto que os céus8064 e até os céus8064 dos céus8064 o não podem conter?35578770 E quem sou eu para lhe edificar11298799 a casa,1004 senão518 para queimar incenso69998687 perante6440 ele?
6 No entanto, quem seria capaz611387993581 de lhe edificar11298800 a casa,1004 visto que os céus8064 e até os céus8064 dos céus8064 o não podem conter?35578770 E quem sou eu para lhe edificar11298799 a casa,1004 senão518 para queimar incenso69998687 perante6440 ele?
6 But who is able to build him a house, seeing the heavens and the heaven of heavens cannot contain him? who am I then, that I should build him a house, save only to burn sacrifice before him?