Ozzuu Bible
pt_yah - Tit 2
Config
1 Tu σύG4771, porém δέG1161, fala λαλέωG2980G5720 o que ὅςG3739 convémG4241 πρέπωG4241G5719 à sãG5198 ὑγιαίνωG5198G5723 doutrina διδασκαλίαG1319.
2 Quanto aos homens idososG4246 πρεσβύτηςG4246, que sejam εἶναιG1511G5750 temperantesG3524 νηφάλεοςG3524, respeitáveisG4586 σεμνόςG4586, sensatosG4998 σώφρωνG4998, sadiosG5198 ὑγιαίνωG5198G5723 na fé πίστιςG4102, no amor ἀγάπηG26 e na constânciaG5281 ὑπομονήG5281.
3 Quanto às mulheres idosasG4247 πρεσβύτιςG4247, semelhantementeG5615 ὡσαύτωςG5615, que sejam sériasG2412 ἱεροπρεπήςG2412 em ἔνG1722 seu procederG2688 κατάστημαG2688, não μήG3361 caluniadoras διάβολοςG1228, não μήG3361 escravizadasG1402 δουλόωG1402G5772 a muito πολύςG4183 vinhoG3631 οἶνοςG3631; sejam mestras do bemG2567 καλοδιδάσκαλοςG2567,
4 a fim de ἵναG2443 instruíremG4994 σωφρονίζωG4994G5725 as jovens recém-casadasG3501 νέοςG3501 a amarem ao maridoG5362 φίλανδροςG5362 e a seus filhosG5388 φιλότεκνοςG5388,
5 a serem εἶναιG1511G5750 sensatasG4998 σώφρωνG4998, honestasG53 ἁγνόςG53, boas donas de casaG3626 οἰκουρόςG3626, bondosasG18 ἀγαθόςG18, sujeitas ὑποτάσσωG5293G5746 aoG2398 ἴδιοςG2398 marido ἀνήρG435, para que ἵνα μήG3363 a palavra λόγοςG3056 de Elohim θεόςG2316 não ἵνα μήG3363 seja difamadaG987 βλασφημέωG987G5747.
6 Quanto aos moçosG3501 νέοςG3501, de igual modoG5615 ὡσαύτωςG5615, exorta-osG3870 παρακαλέωG3870G5720 para que, em περίG4012 todas as coisas πᾶςG3956, sejam criteriososG4993 σωφρονέωG4993G5721.
7 Torna-teG3930 παρέχωG3930G5734, pessoalmenteG4572 σεαυτοῦG4572, padrãoG5179 τύποςG5179 de boasG2570 καλόςG2570 obras ἔργονG2041. No ἔνG1722 ensino διδασκαλίαG1319, mostra integridadeG90 ἀδιαφθορίαG90G861 ἀφθαρσίαG861, reverênciaG4587 σεμνότηςG4587,
8 linguagem λόγοςG3056 sadiaG5199 ὑγιήςG5199 e irrepreensívelG176 ἀκατάγνωστοςG176, para que ἵναG2443 o ἐκG1537 adversárioG1727 ἐναντίοςG1727 seja envergonhadoG1788 ἐντρέπωG1788G5652, não μηδείςG3367 tendo ἔχωG2192G5723 indignidadeG5337 φαῦλοςG5337 nenhuma μηδείςG3367 que dizer λέγωG3004G5721 a nosso ὑμῶνG5216 respeito περίG4012.
9 Quanto aos servos δοῦλοςG1401, que sejam ὑποτάσσωG5293, em ἔνG1722 tudo πᾶςG3956, obedientes ὑποτάσσωG5293G5733 ao seuG2398 ἴδιοςG2398 senhorG1203 δεσπότηςG1203, dando-lhe εἶναιG1511G5750 motivo de satisfaçãoG2101 εὐάρεστοςG2101; não μήG3361 sejam respondõesG483 ἀντιλέγωG483G5723,
10 não μήG3361 furtemG3557 νοσφίζομαιG3557G5734; pelo contrário ἀλλάG235, deem provaG1731 ἐνδείκνυμιG1731G5734 de toda πᾶςG3956 aG18 ἀγαθόςG18 fidelidade πίστιςG4102, a fim de ἵναG2443 ornaremG2885 κοσμέωG2885G5725, em ἔνG1722 todas as coisas πᾶςG3956, a doutrina διδασκαλίαG1319 de Elohim θεόςG2316, nosso ἡμῶνG2257 SalvadorG4990 σωτήρG4990.
11 Porquanto γάρG1063 a graça χάριςG5485 de Elohim θεόςG2316 se manifestouG2014 ἐπιφαίνωG2014G5648 salvadoraG4992 σωτήριονG4992 a todos πᾶςG3956 os homens ἄνθρωποςG444,
12 educando-nosG3811 παιδεύωG3811G5723 ἡμᾶςG2248 para que ἵναG2443, renegadasG720 ἀρνέομαιG720G5666 a impiedadeG763 ἀσέβειαG763 e καίG2532 as paixõesG1939 ἐπιθυμίαG1939 mundanasG2886 κοσμικόςG2886, vivamos ζάωG2198G5661, no ἔνG1722 presente νῦνG3568 século αἰώνG165, sensataG4996 σωφρόνωςG4996 καίG2532, justaG1346 δικαίωςG1346 e καίG2532 piedosamenteG2153 εὐσεβῶςG2153,
13 aguardandoG4327 προσδέχομαιG4327G5740 a bendita μακάριοςG3107 esperançaG1680 ἐλπίςG1680 e καίG2532 a manifestaçãoG2015 ἐπιφάνειαG2015 da glóriaG1391 δόξαG1391 do nosso ἡμῶνG2257 grande μέγαςG3173 Elohim θεόςG2316 e καίG2532 SalvadorG4990 σωτήρG4990 o Messias ΧριστόςG5547 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424,
14 o qual ὅςG3739 a si mesmo ἑαυτούG1438 se deu δίδωμιG1325G5656 por ὑπέρG5228 nós ἡμῶνG2257, a fim de ἵναG2443 remir-nosG3084 λυτρόωG3084G5672 ἡμᾶςG2248 de ἀπόG575 toda πᾶςG3956 transgressão da TorahG458 ἀνομίαG458 e καίG2532 purificarG2511 καθαρίζωG2511G5661, para si mesmo ἑαυτούG1438, um povo λαόςG2992 exclusivamente seuG4041 περιούσιοςG4041, zelosoG2207 ζηλωτήςG2207 de boasG2570 καλόςG2570 obras ἔργονG2041.
15 Dize λαλέωG2980G5720 estas coisas ταῦταG5023; exortaG3870 παρακαλέωG3870G5720 e καίG2532 repreendeG1651 ἐλέγχωG1651G5720 também καίG2532 com μετάG3326 toda πᾶςG3956 a autoridadeG2003 ἐπιταγήG2003. Ninguém μηδείςG3367 te σοῦG4675 desprezeG4065 περιφρονέωG4065G5720.