Ozzuu Bible
pt_yah - Pro 2
Config
1 Filho בןH1121 meu, se aceitares לקחH3947H8799 as minhas palavrasH561 אֵמֶרH561 e esconderesH6845 צָפַןH6845H8799 contigo os meus mandamentos מצוהH4687,
2 para fazeres atento קשבH7181H8687 à sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 o teu ouvidoH241 אֹזֶןH241 e para inclinaresH5186 נָטָהH5186H8686 o coração לבH3820 ao entendimentoH8394 תָּבוּןH8394,
3 e, se clamares קראH7121H8799 por inteligênciaH998 בִּינָהH998, e por entendimentoH8394 תָּבוּןH8394 alçares נתןH5414H8799 a voz קוLH6963,
4 se buscaresH1245 בָּקַשׁH1245H8762 a sabedoria como a prata כסףH3701 e como a tesouros escondidosH4301 מַטמוֹןH4301 a procuraresH2664 חָפַשׂH2664H8799,
5 então, entenderás ניןH995H8799 o temorH3374 יִראָהH3374 de YAHUAH יהוהH3068 e acharás מצאH4672H8799 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 de Elohim אלהיםH430.
6 Porque YAHUAH יהוהH3068 נתןH5414H8799 a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, e da sua boca פהH6310 vem a inteligênciaH1847 דַּעַתH1847 e o entendimentoH8394 תָּבוּןH8394.
7 Ele reservaH6845 צָפַןH6845H8799H8675H6845 צָפַןH6845H8804 a verdadeira sabedoriaH8454 תּוּשִׁיָהH8454 para os retosH3477 יָשָׁרH3477; é escudoH4043 מָגֵןH4043 para os que caminham הלךְH1980H8802 na sinceridadeH8537 תֹּםH8537,
8 guarda נצרH5341H8800 as veredasH734 אֹרחַH734 do juízo משפטH4941 e conserva שׁמרH8104H8799 o caminho דרךְH1870 dos seus santosH2623 חָסִידH2623.
9 Então, entenderás ניןH995H8799 justiçaH6664 צֶדֶקH6664, juízo משפטH4941 e equidadeH4339 מֵישָׁרH4339, todas as boas טובH2896 veredasH4570 מַעגָּלH4570.
10 Porquanto a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 entrará בואH935H8799 no teu coração לבH3820, e o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 será agradávelH5276 נָעֵםH5276H8799 à tua alma נפשׁH5315.
11 O bom sisoH4209 מְזִמָּהH4209 te guardará שׁמרH8104H8799, e a inteligênciaH8394 תָּבוּןH8394 te conservará נצרH5341H8799;
12 para te livrar נצלH5337H8687 do caminho דרךְH1870 do mal רעH7451 e do homem אישH376 que diz דברH1696H8764 coisas perversasH8419 תַּהפֻּכָהH8419;
13 dos que deixam עזבH5800H8802 as veredasH734 אֹרחַH734 da retidãoH3476 יֹשֶׁרH3476, para andarem ילךH3212H8800 pelos caminhos דרךְH1870 das trevas חשךH2822;
14 que se alegramH8056 שָׂמֵחַH8056 de fazer עשהH6213H8800 o mal רעH7451, folgamH1523 גִּילH1523H8799 com as perversidadesH8419 תַּהפֻּכָהH8419 dos maus רעH7451,
15 seguem veredasH734 אֹרחַH734 tortuosasH6141 עִקֵּשׁH6141 e se desviamH3868 לוּזH3868H8737 nos seus caminhosH4570 מַעגָּלH4570;
16 para te livrar נצלH5337H8687 da mulher אשהH802 adúlteraH2114 זוּרH2114H8801, da estrangeiraH5237 נָכרִיH5237, que lisonjeia חלקH2505H8689 com palavrasH561 אֵמֶרH561,
17 a qual deixa עזבH5800H8802 o amigoH441 אַלּוּףH441 da sua mocidade נעורH5271 e se esquece שכחH7911H8804 da aliança בריתH1285 do seu Elohim אלהיםH430;
18 porque a sua casa ביתH1004 se inclinaH7743 שׁוּחַH7743H8804 para a morteH4194 מָוֶתH4194, e as suas veredasH4570 מַעגָּלH4570, para o Reino das sombras da morteH7496 רָפָאH7496;
19 todos os que se dirigem בואH935H8802 a essa mulher não voltarão שובH7725H8799 e não atinarãoH5381 נָשַׂגH5381H8686 com as veredasH734 אֹרחַH734 da vida חיH2416.
20 Assim, andarás ילךH3212H8799 pelo caminho דרךְH1870 dos homens de bem טובH2896 e guardarás שׁמרH8104H8799 as veredasH734 אֹרחַH734 dos justos צדיקH6662.
21 Porque os retosH3477 יָשָׁרH3477 habitarãoH7931 שָׁכַןH7931H8799 a terra ארץH776, e os íntegros תמיםH8549 permanecerãoH3498 יָתַרH3498H8735 nela.
22 Mas os perversos רשעH7563 serão eliminadosH3772 כָּרַתH3772H8735 da terra ארץH776, e os aleivososH898 בָּגַדH898H8802 serão dela desarraigadosH5255 נָסחַH5255H8799.