Ozzuu Bible
Compare Pro 2:19
Ozzuu Bible - comparison
Pro 2:19

Found 31 translations

Config
19 todos os que se dirigem בואH935H8802 a essa mulher não voltarão שובH7725H8799 e não atinarãoH5381 נָשַׂגH5381H8686 com as veredasH734 אֹרחַH734 da vida חיH2416.
19 Os que a procuram jamais retornarão, tampouco voltarão a encontrar o caminho
19 Nenhum dos que vão até ela retorna novamente, nem retomam as veredas da vida.
19 Todos os que a procuram estão condenados e impossibilitados de encontrar os caminhos da vida.
19 Todos os que entram a ela não voltarão e não alcançarão as veredas da vida.
19 None who go to her return; they never regain the path to life.
19 None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
19 None that go unto her return again, neither do they attain unto the paths of life:
19 não retornam os que a buscam, nem encontram as veredas da vida.
19 os que ali entram não retornam, não alcançam as sendas da vida;
19 All that enter to her, shall not turn again, neither they shall catch the paths of life. (All who go to her, shall never return, nor shall they ever walk again on the paths of life.)
19 All that enter to her, shall not turn again, neither they shall catch the paths of life.
19 Os homens que se envolvem com prostitutas entram num mau caminho, para o qual não há volta; nunca poderão recuperar o que perderam, sua própria vida.
19 e quem a ela se apega não consegue mais retornar nem reencontrar os caminhos da vida;
19 Nenhum dos que se dirigirem a ela voltará, nem retomará as veredas da vida.
19 Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
19 Todos os que se dirigem a ela não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
19 Todos os que se dirigem a ela não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
19 Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
19 Os que entram aí, não voltam mais e não alcançam as trilhas da vida.
19 Nenhum dos que vão após ela retornarão, nem se apegarão ao caminhos certo, pois não os apreenderam nos anos de sua vida.
19 Todos os que para lá vão não voltam mais, nem encontrarão o caminho da vida.
19 Todos os que para lá vão não voltam mais, nem encontrarão o caminho da vida.
19 todos os que se dirigem a ela não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
19 todos os que se dirigem9358802 a essa mulher não voltarão77258799 e não atinarão53818686 com as veredas734 da vida.2416
19 Todos os que se dirigem a ela não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
19 todos os que a freqüentam não retornam, não encontram os caminhos da vida.
19 Todos os que têm trato com ela não voltarão atrás nem encontrarão as veredas da vida.
19 todos os que se dirigem9358802 a essa mulher não voltarão77258799 e não atinarão53818686 com as veredas734 da vida.2416
19 todos os que se dirigem9358802 a essa mulher não voltarão77258799 e não atinarão53818686 com as veredas734 da vida.2416
19 None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.