Ozzuu Bible
pt_yah - Jer 43Config
1
Tendo כלהH3615 Jeremias ירמיהוH3414 acabado כלהH3615H8763 de falar דברH1696H8763 a todo o povo עםH5971 todas as palavras דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068, seu Elohim אלהיםH430, palavras דברH1697 todas com as quais YAHUAH יהוהH3068, seu Elohim אלהיםH430, o enviara שלחH7971H8804,
2
então, falou אמרH559H8799 AzariasH5838 עֲזַריָהH5838, filho בןH1121 de HosaíasH1955 הוֹשַׁעיָהH1955, e JoanãH3110 יוֹחָנָןH3110, filho בןH1121 de CareáH7143 קָרֵחַH7143, e todos os homens אנושH582 soberbosH2086 זֵדH2086, dizendo אמרH559H8802 a Jeremias ירמיהוH3414: É mentiraH8267 שֶׁקֶרH8267 isso que dizes דברH1696H8764; YAHUAH יהוהH3068, nosso Elohim אלהיםH430, não te enviou שלחH7971H8804 a dizer אמרH559H8800: Não entreis בואH935H8799 no Egito מצריםH4714, para morarH1481 גּוּרH1481H8800.
3
BaruqueH1263 בָּרוּךְH1263, filho בןH1121 de NeriasH5374 נֵרִיָהH5374, é que te incita סותH5496H8688 contra nós, paraH4616 מַעַןH4616 nos entregar נתןH5414H8800 nas mãos יָדH3027 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, a fim de nos matarem מוּתH4191H8687 ou nos exilarem גלהH1540H8687 na BabilôniaH894 בָּבֶלH894.
4
Não obedeceu שמעH8085H8804, pois, JoanãH3110 יוֹחָנָןH3110, filho בןH1121 de CareáH7143 קָרֵחַH7143, e nenhum de todos os capitães שרH8269 dos exércitosH2428 חַיִלH2428, nem o povo עםH5971 todo à voz קוLH6963 de YAHUAH יהוהH3068, para ficaremH3427 יָשַׁבH3427H8800 na terra ארץH776 de Yahudah יהודהH3063.
5
Antes, tomaram לקחH3947H8799 JoanãH3110 יוֹחָנָןH3110, filho בןH1121 de CareáH7143 קָרֵחַH7143, e todos os capitães שרH8269 dos exércitosH2428 חַיִלH2428 a todo o restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de Yahudah יהודהH3063 que havia voltado שובH7725H8804 dentre todas as nações גויH1471 para as quais haviam sido lançadosH5080 נָדחַH5080H8738, para morarH1481 גּוּרH1481H8800 na terra ארץH776 de Yahudah יהודהH3063;
6
tomaram aos homensH1397 גֶּבֶרH1397, às mulheres אשהH802 e aos meninosH2945 טַףH2945, às filhas בתH1323 do rei מלךH4428 e a todos נפשׁH5315 que NebuzaradãH5018 נְבוּ־זַראֲדָןH5018, o chefe רבH7227 da guardaH2876 טַבָּחH2876, deixaraH3240 יָנחַH3240H8689 com GedaliasH1436 גְּדַלְיָהH1436, filho בןH1121 de AicãoH296 אֲחִיקָםH296, filho בןH1121 de SafãH8227 שָׁפָןH8227; como também a Jeremias ירמיהוH3414, o profetaH5030 נָבִיאH5030, e a BaruqueH1263 בָּרוּךְH1263, filho בןH1121 de NeriasH5374 נֵרִיָהH5374;
7
e entraram בואH935H8799 na terra ארץH776 do Egito מצריםH4714, porque não obedeceram שמעH8085H8804 à voz קוLH6963 de YAHUAH יהוהH3068, e vieram בואH935H8799 até TafnesH8471 תַּחפַּנחֵסH8471.
8
Então, veio a palavra דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068 a Jeremias ירמיהוH3414, em TafnesH8471 תַּחפַּנחֵסH8471, dizendo אמרH559H8800:
9
Toma לקחH3947H8798 contigo יָדH3027 pedras אבןH68 grandes גדולH1419, encaixa-asH2934 טָמַןH2934H8804 na argamassaH4423 מֶלֶטH4423 do pavimentoH4404 מַלְבֵּןH4404 que está à entrada פתחַH6607 da casa ביתH1004 de Faraó פַּרעֹהH6547, em TafnesH8471 תַּחפַּנחֵסH8471, à vista עיןH5869 de homens אנושH582 judeus יהודיH3064,
10
e dize-lhes אמרH559H8804: Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478: Eis que eu mandarei שלחH7971H8802 vir לקחH3947H8804 a NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, rei מלךH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, meu servo עבדH5650, e porei שוםH7760H8804 o seu tronoH3678 כִּסֵּאH3678 sobreH4605 מַעַלH4605 estas pedras אבןH68 que encaixeiH2934 טָמַןH2934H8804; ele estenderáH5186 נָטָהH5186H8804 o seu baldaquino realH8237 שַׁפרוּרH8237 sobre elas.
11
Virá בואH935H8804 e feriráH5221 נָכָהH5221H8689 a terra ארץH776 do Egito מצריםH4714; quem é para a morteH4194 מָוֶתH4194, para a morteH4194 מָוֶתH4194; quem é para o cativeiroH7628 שְׁבִיH7628, para o cativeiroH7628 שְׁבִיH7628; e quem é para a espadaH2719 חֶרֶבH2719, para a espadaH2719 חֶרֶבH2719.
12
LançaráH3341 יָצַתH3341H8689 fogo אשH784 às casas ביתH1004 dos deuses אלהיםH430 do Egito מצריםH4714 e as queimaráH8313 שָׂרַףH8313H8804; levará cativosH7617 שָׁבָהH7617H8804 os ídolos e despiolharáH5844 עָטָהH5844H8804 a terra ארץH776 do Egito מצריםH4714, como o pastorH7462 רָעָהH7462H8802 despiolhaH5844 עָטָהH5844H8799 a sua própria vesteH899 בֶּגֶדH899; e sairá יצאH3318H8804 dali em pazH7965 שָׁלוֹםH7965.