Ozzuu Bible
Compare Jer 43:10
Ozzuu Bible - comparison
Jer 43:10

Found 31 translations

Config
10 e dize-lhes אמרH559H8804: Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478: Eis que eu mandarei שלחH7971H8802 vir לקחH3947H8804 a NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, rei מלךH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, meu servo עבדH5650, e porei שוםH7760H8804 o seu tronoH3678 כִּסֵּאH3678 sobreH4605 מַעַלH4605 estas pedras אבןH68 que encaixeiH2934 טָמַןH2934H8804; ele estenderáH5186 נָטָהH5186H8804 o seu baldaquino realH8237 שַׁפרוּרH8237 sobre elas.
10 Logo em seguida, dize-lhes: Assim diz o Eterno dos Exércitos, Deus de Israel: ‘Eis que mandarei chamar meu serviçal Nabucodonosor, rei da Babilônia, e ele colocará o seu trono sobre essas pedras que enterrei, e estenderá o seu tapete real sobre elas!
10 e dize-lhes: Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que eu enviarei, e tomarei Nabucodonosor, o rei de Babilônia, meu servo, e colocarei o seu trono sobre estas pedras que eu escondi, e ele irá estender seu pavilhão real sobre elas.
10 E diz à gente de Judá: O SENHOR dos exércitos, o Deus de Israel, vos diz: Hei de trazer Nabucodonozor, o rei da Babilónia, aqui ao Egito, porque ele cumpre o serviço que eu pretendo. Porei o seu trono sobre estas pedras que agora foram escondidas; a sua tenda real cobri-las-á.
10 E dize-lhes: Assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que Eu enviarei, e tomarei a Nabucodonosor, rei de Babilônia, Meu servo, e porei o seu trono sobre estas pedras que escondi; e ele estenderá a sua tenda real sobre elas.
10 Tell them: ‘This is what ADONAI-Tzva’ot, the God of Isra’el, says: “I will summon N’vukhadretzar the king of Bavel, my servant, take him and set his throne on these stones I laid here; he will come and spread his royal canopy over them.
10 And say unto them, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne upon these stones that I have hid; and he shall spread his royal pavilion over them.
10 and say unto them, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will set his throne upon these stones that I have hid; and he shall spread his royal pavilion over them.
10 E, em seguida, lhes dirás: Eis o que diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: vou mandar chamar aqui meu servo Nabucodonosor, rei de Babilônia; colocar-lhe-ei o trono sobre as pedras introduzidas neste lugar, e sobre elas estenderá ele também o seu tapete.
10 Depois lhes dirás: "Assim disse Iahweh dos Exércitos, Deus de Israel. Eis que mandarei buscar Nabucodonosor, rei da Babilônia, meu servo; ele instalará[l] seu trono sobre estas pedras que enterrei e estenderá sobre elas seu dossel.
10 And thou shalt say to them, The Lord of hosts, God of Israel, saith these things, Lo! I shall send (for), and I shall take (in hand) Nebuchadnezzar, my servant, the king of Babylon; and I shall set his throne on these stones, which I [have] hid; and he shall set his seat on those stones (yea, he shall set his throne upon these stones).
10 And thou shalt say to them, The Lord of hosts, God of Israel, saith these things, Lo! I shall send, and I shall take Nebuchadnezzar, my servant, the king of Babylon; and I shall set his throne on these stones, which I [have] hid; and he shall set his seat on those stones.
10 Depois anuncia a esses líderes o seguinte: Assim diz o Senhor do Universo, o Deus de Israel! Eu mesmo farei o meu servo, Nabucodonosor, rei da Babilônia, atacar a terra do Egito. Colocarei o seu trono sobre as pedras que Jeremias colocou na calçada do palácio. Ele armará a tenda que cobre o seu trono exatamente neste lugar.
10 e lhes dirás: Assim disse o Eterno dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que já estou enviando, e farei com que Meu servo Nabucodonosor, o rei da Babilônia, venha, e estabelecerei seu trono sobre estas pedras que escondi, e sobre elas estenderá seu pavilhão real!
10 e dize-lhes: Assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Convocarei Nabucodonosor, rei da Babilônia, meu servo, e porei o seu trono sobre estas pedras que enterrei, e ele estenderá a sua tenda real sobre elas.
10 e dize-lhes: Assim diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: Eis que eu enviarei, e tomarei a Nabucodonozor, rei de Babilônia, meu servo, e porei o seu trono sobre estas pedras que escondi; e ele estenderá o seu pavilhão real sobre elas.
10 E dize-lhes: Assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que eu enviarei, e tomarei a Nabucodonosor, rei de Babilônia, meu servo, e porei o seu trono sobre estas pedras que escondi; e ele estenderá a sua tenda real sobre elas.
10 E dize-lhes: Assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que eu enviarei, e tomarei a Nabucodonosor, rei de Babilônia, meu servo, e porei o seu trono sobre estas pedras que escondi; e ele estenderá a sua tenda real sobre elas.
10 e dize-lhes: Assim diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: Eis que eu enviarei, e tomarei a Nabucodonozor, rei de Babilônia, meu servo, e porei o seu trono sobre estas pedras que escondi; e ele estenderá o seu pavilhão real sobre elas.
10 Em seguida, você dirá a eles: Assim diz Javé dos exércitos, o Deus de Israel: Mandarei buscar o meu servo Nabucodonosor, rei da Babilônia, e colocarei o seu trono sobre essas pedras que enterrei. Sobre elas, ele estenderá o seu dossel.
10 E Baruque leu no livro as palavras de Jeremias, na casa do Senhor, na casa de Gemarias filho de Safã, o escriba, no átrio superior, à entrada da porta nova da casa do Senhor, aos ouvidos de todo o povo.
10 Em seguida, anuncia-lhes que eu, o SENHOR todo-poderoso, Deus de Israel, vou trazer o meu servo, o rei Nabucodonosor da Babilónia, a este lugar. Ele estabelecerá o seu trono sobre as pedras que aqui escondeste e estenderá a sua tenda real sobre elas.
10 Em seguida, anuncia-lhes que eu, o SENHOR todo-poderoso, Deus de Israel, vou trazer o meu servo, o rei Nabucodonosor da Babilónia, a este lugar. Ele estabelecerá o seu trono sobre as pedras que aqui escondeste e estenderá a sua tenda real sobre elas.
10 E dize-lhes: Assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que eu enviarei, e tomarei a Nabucodonosor, rei da Babilônia, meu servo, e porei o seu trono sobre estas pedras que escondi; e ele estenderá a sua tenda real sobre elas.
10 e dize-lhes:5598804 Assim diz5598804 o SENHOR3068 dos Exércitos,6635 o Deus430 de Israel:3478 Eis que eu mandarei79718802 vir39478804 a Nabucodonosor,5019 rei4428 da Babilônia,894 meu servo,5650 e porei77608804 o seu trono3678 sobre4605 estas pedras68 que encaixei;29348804 ele estenderá51868804 o seu baldaquino real8237 sobre elas.
10 E dize-lhes: Assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que eu enviarei, e tomarei a Nabucodonosor, rei de Babilônia, meu servo, e porei o seu trono sobre estas pedras que escondi; e ele estenderá a sua tenda real sobre elas.
10 Dirás então: Assim diz o SENHOR dos exércitos, o Deus de Israel: Estou mandando buscar o meu servo Nabucodonosor, o rei da Babilônia, e colocarei o seu trono sobre estas pedras que acabo de esconder; sobre elas, ele vai instalar seu esplendor.
10 E diz-lhes: Assim fala o SENHOR do universo, Deus de Israel: 'Vou mandar buscar o meu servo Nabucodonosor, rei da Babilónia, e porei o seu trono sobre as pedras que enterrei neste lugar, e ele estenderá sobre elas o seu tapete real.
10 e dize-lhes:5598804 Assim diz5598804 o SENHOR3068 dos Exércitos,6635 o Deus430 de Israel:3478 Eis que eu mandarei79718802 vir39478804 a Nabucodonosor,5019 rei4428 da Babilônia,894 meu servo,5650 e porei77608804 o seu trono3678 sobre4605 estas pedras68 que encaixei;29348804 ele estenderá51868804 o seu baldaquino real8237 sobre elas.
10 e dize-lhes:5598804 Assim diz5598804 o SENHOR3068 dos Exércitos,6635 o Deus430 de Israel:3478 Eis que eu mandarei79718802 vir39478804 a Nabucodonosor,5019 rei4428 da Babilônia,894 meu servo,5650 e porei77608804 o seu trono3678 sobre4605 estas pedras68 que encaixei;29348804 ele estenderá51868804 o seu baldaquino real8237 sobre elas.
10 And say unto them, Thus says Yahuah Tseva'oth, the Elohai of Yashar'el; Behold, I will send and take Nevukadne'tstsar the king of Babel, my servant, and will set his throne upon these stones that I have hid; and he shall spread his royal pavilion over them.