Ozzuu Bible
Compare Jer 43:6
Ozzuu Bible - comparison
Jer 43:6

Found 31 translations

Config
6 tomaram aos homensH1397 גֶּבֶרH1397, às mulheres אשהH802 e aos meninosH2945 טַףH2945, às filhas בתH1323 do rei מלךH4428 e a todos נפשׁH5315 que NebuzaradãH5018 נְבוּ־זַראֲדָןH5018, o chefe רבH7227 da guardaH2876 טַבָּחH2876, deixaraH3240 יָנחַH3240H8689 com GedaliasH1436 גְּדַלְיָהH1436, filho בןH1121 de AicãoH296 אֲחִיקָםH296, filho בןH1121 de SafãH8227 שָׁפָןH8227; como também a Jeremias ירמיהוH3414, o profetaH5030 נָבִיאH5030, e a BaruqueH1263 בָּרוּךְH1263, filho בןH1121 de NeriasH5374 נֵרִיָהH5374;
6 os homens, as mulheres, as crianças, as filhas do rei e todas as pessoas que Nebuzaradã, comandante da guarda imperial, havia deixado com Gedalias, filho de Aicam, neto de Safã; além de forçar a ida do profeta Jeremias e de Baruque, filho de Nerias.
6 homens, e mulheres, e crianças, e as filhas do rei, e cada pessoa que Nebuzaradã, o capitão da guarda, tinha deixado com Gedalias, o filho de Aicão, o filho de Safã, e Jeremias, o profeta, e Baruque, o filho de Nerias.
6 No meio daquela gente estavam homens, mulheres e crianças, as filhas do rei e todos aqueles que Nebuzaradão, o comandante da guarda, tinha deixado sob o governo de Gedalias. E obrigaram mesmo Jeremias e Baruque a ir com eles.
6 Aos homens, e às mulheres, e aos meninos, e às filhas do rei, e a toda a alma que Nebuzaradã, capitão da guarda, deixara com Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã; como também a Jeremias, o profeta, e a Baruque, filho de Nerias;
6 the men, the women, the children, the king’s daughters, everyone N’vuzar’adan the commander of the guard had committed to G’dalyahu the son of Achikam, the son of Shafan, and Yirmeyahu the prophet and Barukh the son of Neriyah —
6 Even men, and women, and children, and the king's daughters, and every person that Nebuzaradan the captain of the guard had left with Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, and Jeremiah the prophet, and Baruch the son of Neriah.
6 the men, and the women, and the children, and the king's daughters, and every person that Nebuzaradan the captain of the guard had left with Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, and Jeremiah the prophet, and Baruch the son of Neriah;
6 Eram homens, mulheres e crianças, as princesas reais, todos os que Nabuzardã, chefe dos guardas havia deixado junto de Godolias, filho de Aicão, filho de Safã, entre eles o profeta Jeremias e Baruc, filho de Néria.[*]
6 homens, mulheres e crianças, bem como as filhas do rei e todas as pessoas que Nabuzardã, comandante da guarda, deixara com Godolias, filho de Aicam, filho de Safã, e, também, o profeta Jeremias e Baruc, filho de Nerias.
6 they took men, and women, and little children, and the daughters of the king, and each person, whom Nebuzaradan, the prince of [the] chivalry, had left with Gedaliah, the son of Ahikam, son of Shaphan. And they took Jeremy, the prophet, and Baruch, the son of Neriah, (yea, they took the men, and the women, and the little children, and the king’s daughters, and each person, whom Nebuzaradan, the captain of the guard, had left with Gedaliah, the son of Ahikam, son of Shaphan. And they took the prophet Jeremiah, and Baruch, the son of Neriah,)
6 they took men, and women, and little children, and the daughters of the king, and each person, whom Nebuzaradan, the prince of [the] chivalry, had left with Gedaliah, the son of Ahikam, son of Shaphan. And they took Jeremy, the prophet, and Baruch, the son of Neriah,
6 reuniram os homens, as mulheres, as crianças, as filhas do rei, enfim todas as pessoas que Nebuzaradã, chefe da guarda, tinha deixado em Judá, aos cuidados de Gedalias ( filho de Aicão ). Além disso, obrigaram o profeta Jeremias e Baruque a irem com eles para o Egito.
6 homens, mulheres, crianças, as filhas do rei e o povo que Nevuzaradán, o capitão da guarda, havia deixado sob a tutela de Guedaliáhu ben Ahicam, neto de Shafan, e também o profeta Jeremias e Baruh ben Neriá –
6 os homens, as mulheres, as crianças, as filhas do rei e todas as pessoas que Nebuzaradã, capitão da guarda, havia deixado com Gedalias, filho de Aicam, filho de Safã, como também o profeta Jeremias e Baruque, filho de Nerias.
6 aos homens, às mulheres, às crianças, e às filhas do rei, e a toda pessoa que Nebuzaradão, capitão da guarda, deixara com Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, como também a Jeremias, o profeta, e a Baruque, filho de Nerias;
6 Aos homens, e às mulheres, e aos meninos, e às filhas do rei, e a toda a alma que Nebuzaradã, capitão da guarda, deixara com Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã; como também a Jeremias, o profeta, e a Baruque, filho de Nerias;
6 Aos homens, e às mulheres, e aos meninos, e às filhas do rei, e a toda a alma que Nebuzaradã, capitão da guarda, deixara com Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã; como também a Jeremias, o profeta, e a Baruque, filho de Nerias;
6 aos homens, às mulheres, às crianças, e às filhas do rei, e a toda pessoa que Nebuzaradão, capitão da guarda, deixara com Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, como também a Jeremias, o profeta, e a Baruque, filho de Nerias;
6 Eram homens, mulheres, crianças, as filhas do rei, enfim todos os viventes que o chefe da guarda, Nabuzardã, tinha deixado com vida juntamente com Godolias, filho de Aicam, neto de Safã. Levaram também o profeta Jeremias com Baruc, filho de Nerias.
6 Por este motivo, tu lerás neste rolo aos ouvidos do povo, na casa do Senhor, no dia de jejum, e aos ouvidos de todo o Judá, todos os que vem das suas cidades; lelas-ás para eles.
6 Havia homens, mulheres e crianças, bem como princesas. Levaram todos aqueles que o comandante Nebuzaradan deixara sob o comando de Godolias, incluindo o profeta Jeremias e Baruc, filho de Néria.
6 Havia homens, mulheres e crianças, bem como princesas. Levaram todos aqueles que o comandante Nebuzaradan deixara sob o comando de Godolias, incluindo o profeta Jeremias e Baruc, filho de Néria.
6 aos homens, e às mulheres, e aos meninos, e às filhas do rei, e a toda alma que deixara Nebuzaradã, capitão da guarda, com Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã; como também a Jeremias, o profeta, e a Baruque, filho de Nerias.
6 tomaram aos homens,1397 às mulheres802 e aos meninos,2945 às filhas1323 do rei4428 e a todos5315 que Nebuzaradã,5018 o chefe7227 da guarda,2876 deixara32408689 com Gedalias,1436 filho1121 de Aicão,296 filho1121 de Safã;8227 como também a Jeremias,3414 o profeta,5030 e a Baruque,1263 filho1121 de Nerias;5374
6 Aos homens, e às mulheres, e aos meninos, e às filhas do rei, e a toda a alma que Nebuzaradã, capitão da guarda, deixara com Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã; como também a Jeremias, o profeta, e a Baruque, filho de Nerias;
6 Eram homens, mulheres, crianças, as filhas do rei, enfim todas as pessoas que Nebuzardã, o chefe da guarda, tinha deixado sob as ordens de Godolias, filho de Aicam, filho de Safã, e também o profeta Jeremias e Baruc, filho de Nerias.
6 homens, mulheres e crianças, as filhas do rei e todos os que Nebuzaradan, chefe dos guardas, havia deixado com Godolias, filho de Aicam, filho de Chafan e com o profeta Jeremias, e Baruc, filho de Néria.
6 tomaram aos homens,1397 às mulheres802 e aos meninos,2945 às filhas1323 do rei4428 e a todos5315 que Nebuzaradã,5018 o chefe7227 da guarda,2876 deixara32408689 com Gedalias,1436 filho1121 de Aicão,296 filho1121 de Safã;8227 como também a Jeremias,3414 o profeta,5030 e a Baruque,1263 filho1121 de Nerias;5374
6 tomaram aos homens,1397 às mulheres802 e aos meninos,2945 às filhas1323 do rei4428 e a todos5315 que Nebuzaradã,5018 o chefe7227 da guarda,2876 deixara32408689 com Gedalias,1436 filho1121 de Aicão,296 filho1121 de Safã;8227 como também a Jeremias,3414 o profeta,5030 e a Baruque,1263 filho1121 de Nerias;5374
6 Even men, and women, and children, and the king's daughters, and את every person that Nevuzar'adan the captain of the guard had left with Gadolyahu the son of Achiyqam the son of Shaphan, and את Yirmeyahu the prophet, and Baruk the son of Neriyahu.