Ozzuu Bible
Compare Jer 43:13
Ozzuu Bible - comparison
Jer 43:13

Found 31 translations

Config
13 QuebraráH7665 שָׁבַרH7665H8765 as colunasH4676 מַצֵּבָהH4676 de Bete-Semes (casa do sol) בית שמשׁH1053 na terra ארץH776 do Egito מצריםH4714 e queimaráH8313 שָׂרַףH8313H8799 אשH784 as casas ביתH1004 dos deuses אלהיםH430 do Egito מצריםH4714.
13 Ele arrebentará as colunas do templo do sol, em Heliópolis, no Egito, e incendiará os templos de todas as demais divindades cultuadas no Egito!”
13 Ele também quebrará as imagens de Bete- Semes, que está na terra do Egito, e as casas dos deuses dos egípcios ele queimará a fogo.
13 Ele deixará o Egito sem a mais pequena beliscadura. Derrubará os obeliscos que se levantam na cidade de Heliopolis. Queimará e fará em ruínas os templos dos deuses do Egito.”
13 E quebrará as imagens- em- pé- colunas- obeliscos de Bete-Semes, que está na terra do Egito; e as casas dos deuses do Egito queimará a fogo."
13 He will also break the standing-stones of the temple of the sun in the land of Egypt and burn to the ground the temples of the gods of Egypt.”’”
13 He shall break also the images of Bethshemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians shall he burn with fire.
13 He shall also break the pillars of Beth-shemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of Egypt shall he burn with fire.
13 E destruirá os obeliscos do templo do Sol, no Egito, e entregará às chamas todos os templos dos seus deuses.
13 Quebrará as esteias de Bet-Sames, que está na terra do Egito,[n] e incendiará os templos dos deuses do Egito.
13 And he shall all-break the images of the house of the sun, that be in the land of Egypt; and he shall burn in fire the temples of the gods of Egypt. (And he shall all-break the idols of Bethshemesh, that be in the land of Egypt; and he shall burn down the temples of the gods of Egypt.)
13 And he shall all-break the images of the house of the sun, that be in the land of Egypt; and he shall burn in fire the temples of the gods of Egypt.
13 Ele derrubará as altas colunas do templo da cidade de Heliópolis, e queimará os templos dos deuses do Egito.
13 Ele partirá os pilares do templo de Bet-Shémesh, que fica no Egito, e destruirá pelo fogo as casas de seus deuses.
13 Quebrará as colunas de Bete-Semes, que estão na terra do Egito, e queimará os templos dos deuses do Egito.
13 E quebrará as colunas de Bete-Semes, que está na terra do Egito; e as casas dos deuses do Egito queimará a fogo.
13 E quebrará as estátuas de Bete-Semes, que está na terra do Egito; e as casas dos deuses do Egito queimará a fogo.
13 E quebrará as estátuas de Bete-Semes, que está na terra do Egito; e as casas dos deuses do Egito queimará a fogo.
13 E quebrará as colunas de Bete-Semes, que está na terra do Egito; e as casas dos deuses do Egito queimará a fogo.
13 Quebrará os obeliscos do templo do Sol e incendiará os templos de todos os deuses do Egito.
13 E Micaías relatou-lhes todas as palavras que tinha ouvido Baruque ler aos ouvidos do povo.
13 Destruirá as estátuas de Bet-Chemes [196] que estão no Egito. Deitará o fogo aos templos dos deuses egípcios.»
13 Destruirá as estátuas de Bet-Chemes [196] que estão no Egito. Deitará o fogo aos templos dos deuses egípcios.»
13 E quebrará as estátuas de Bete-Semes, que está na terra do Egito; e as casas dos deuses do Egito queimará.
13 Quebrará76658765 as colunas4676 de Bete-Semes1053 na terra776 do Egito4714 e queimará83138799784 as casas1004 dos deuses430 do Egito.4714
13 E quebrará as estátuas de Bete-Semes, que está na terra do Egito; e as casas dos deuses do Egito queimará a fogo.
13 Derrubará as colunas sagradas do templo do † deus Sol no Egito e incendiará os templos dos deuses do Egito”.
13 Destruirá os obeliscos do templo do Sol, no Egipto, e incendiará os templos dos deuses do Egipto. '»
13 Quebrará76658765 as colunas4676 de Bete-Semes1053 na terra776 do Egito4714 e queimará83138799784 as casas1004 dos deuses430 do Egito.4714
13 He shall break also the images of Beyt Shemesh, that is in the land of Mitsrayim; and the houses of the elohai of the Mitsriym shall he burn with fire.