Ozzuu Bible
pt_yah - Hag 1Config
1
No segundo שניםH8147 ano שנהH8141 do rei מלךH4428 DarioH1867 דָּרְיָוֶשׁH1867, no sextoH8345 שִׁשִּׁיH8345 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, no primeiro אחדH259 dia יוםH3117 do mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, veio a palavra דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068, por intermédio יָדH3027 do profetaH5030 נָבִיאH5030 Ageu חגיH2292, a ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶלH2216, filho בןH1121 de SalatielH7597 שְׁאַלְתִּיאֵלH7597, governadorH6346 פֶּחָהH6346 de Yahudah יהודהH3063, e a Yahusha יהושעH3091, filho בןH1121 de JozadaqueH3087 יְהוֹצָדָקH3087, o sumo גדולH1419 sacerdote כֹּהֵןH3548, dizendo אמרH559H8800:
2
Assim fala אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 אמרH559H8800: Este povo עםH5971 diz אמרH559H8804: Não veio בואH935H8800 ainda o tempo עתH6256, o tempo עתH6256 em que a Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068 deve ser edificada בנהH1129H8736.
3
Veio, pois, a palavra דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068, por intermédio יָדH3027 do profetaH5030 נָבִיאH5030 Ageu חגיH2292, dizendo אמרH559H8800:
4
Acaso, é tempo עתH6256 de habitardesH3427 יָשַׁבH3427H8800 vós em casas ביתH1004 apaineladasH5603 סָפַןH5603H8803, enquanto esta casa ביתH1004 permanece em ruínasH2720 חָרֵבH2720?
5
Ora, pois, assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: Considerai שוםH7760H8798H3824 לֵבָבH3824 o vosso passado דרךְH1870.
6
Tendes semeado זרעH2232H8804 muito רבהH7235H8687 e recolhido בואH935H8687 poucoH4592 מְעַטH4592; comeisH398 אָכַלH398H8800, mas não chegaH7654 שָׂבעָהH7654 para fartar-vos; bebeisH8354 שָׁתָהH8354H8800, mas não dá para saciar-vosH7937 שָׁכַרH7937H8800; vestis-vosH3847 לָבַשׁH3847H8800, mas ninguém se aqueceH2527 חֹםH2527; e o que recebe salárioH7936 שָׂכַרH7936H8693, recebe-oH7936 שָׂכַרH7936H8693 para pô-lo num saquitelH6872 צְרוֹרH6872 furadoH5344 נָקַבH5344H8803.
7
Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: Considerai שוםH7760H8798H3824 לֵבָבH3824 o vosso passado דרךְH1870.
8
SubiH5927 עָלָהH5927H8798 ao monte הרH2022, trazei בואH935H8689 madeiraH6086 עֵץH6086 e edificai בנהH1129H8798 a casa ביתH1004; dela me agradareiH7521 רָצָהH7521H8799 e serei glorificado כבדH3513H8735, diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068.
9
Esperastes פנהH6437H8800 o muito רבהH7235H8687, e eis que veio a ser poucoH4592 מְעַטH4592, e esse pouco, quando o trouxestes בואH935H8689 para casa ביתH1004, eu com um assoproH5301 נָפחַH5301H8804 o dissipei. Por quê? —diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635; por causaH3282 יַעַןH3282 da minha casa ביתH1004, que permanece em ruínasH2720 חָרֵבH2720, ao passo que cada um אישH376 de vós corre רוץH7323H8801 por causa de sua própria casa ביתH1004.
10
Por isso, os céus שמיםH8064 sobre vós retêmH3607 כָּלָאH3607H8804 o seu orvalhoH2919 טַלH2919, e a terra ארץH776, os seus frutosH2981 יְבוּלH2981.
11
Fiz vir קראH7121H8799 a secaH2721 חֹרֶבH2721 sobre a terra ארץH776 e sobre os montes הרH2022; sobre o cerealH1715 דָּגָןH1715, sobre o vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, sobre o azeiteH3323 יִצְהָרH3323 e sobre o que a terra אדמהH127 produz יצאH3318H8686, como também sobre os homens אדםH120, sobre os animais בהמהH929 e sobre todo trabalhoH3018 יְגִיַעH3018 das mãos כףH3709.
12
Então, ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶלH2216, filho בןH1121 de SalatielH7597 שְׁאַלְתִּיאֵלH7597, e Yahusha יהושעH3091, filho בןH1121 de JozadaqueH3087 יְהוֹצָדָקH3087, o sumo גדולH1419 sacerdote כֹּהֵןH3548, e todo o restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 do povo עםH5971 atenderam שמעH8085H8799 à voz קוLH6963 de YAHUAH יהוהH3068, seu Elohim אלהיםH430, e às palavras דברH1697 do profetaH5030 נָבִיאH5030 Ageu חגיH2292, as quais YAHUAH יהוהH3068, seu Elohim אלהיםH430, o tinha mandado שלחH7971H8804 dizer; e o povo עםH5971 temeu יראH3372H8799 diante פניםH6440 de YAHUAH יהוהH3068.
13
Então, Ageu חגיH2292, o enviado מלאךH4397 de YAHUAH יהוהH3068, falou אמרH559H8799 ao povo עםH5971, segundo a mensagemH4400 מַלאֲכוּתH4400 de YAHUAH יהוהH3068, dizendo אמרH559H8800: Eu sou convosco, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068.
14
YAHUAH יהוהH3068 despertouH5782 עוּרH5782H8686 o espírito רוחַH7307 de ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶלH2216, filho בןH1121 de SalatielH7597 שְׁאַלְתִּיאֵלH7597, governadorH6346 פֶּחָהH6346 de Yahudah יהודהH3063, e o espírito רוחַH7307 de Yahusha יהושעH3091, filho בןH1121 de JozadaqueH3087 יְהוֹצָדָקH3087, o sumo גדולH1419 sacerdote כֹּהֵןH3548, e o espírito רוחַH7307 do restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de todo o povo עםH5971; eles vieram בואH935H8799 e se puseram עשהH6213H8799 ao trabalho מלאכהH4399 na Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, seu Elohim אלהיםH430,