Ozzuu Bible
Compare Hag 1:11
Ozzuu Bible - comparison
Hag 1:11

Found 31 translations

Config
11 Fiz vir קראH7121H8799 a secaH2721 חֹרֶבH2721 sobre a terra ארץH776 e sobre os montes הרH2022; sobre o cerealH1715 דָּגָןH1715, sobre o vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, sobre o azeiteH3323 יִצְהָרH3323 e sobre o que a terra אדמהH127 produz יצאH3318H8686, como também sobre os homens אדםH120, sobre os animais בהמהH929 e sobre todo trabalhoH3018 יְגִיַעH3018 das mãos כףH3709.
11 Nos campos e nos montes provoquei uma seca que afetou sobremaneira o trigo, o vinho, o azeite e tudo mais que a terra produz, e também todas as pessoas e os rebanhos. O trabalho das vossas mãos foi prejudicado!”
11 E mandei vir uma seca sobre a terra, e sobre os montes, e sobre o milho, e sobre o vinho novo, e sobre o azeite, e sobre o que a terra produz; e sobre os homens, sobre o gado, e sobre todo o trabalho das mãos.
11 Com efeito, fiz vir a seca sobre a terra, e até sobre as montanhas, uma seca que fará mirrar o trigo, as uvas, o azeite, tudo o que a terra produz; uma seca que vos matará à fome, vocês e os animais, que arruinará tudo o que tanto se esforçaram para obter.”
11 E ordenei vir a seca sobre a terra, e sobre os montes, e sobre o trigo, e sobre o mosto, e sobre o azeite, e sobre o que a terra produz; como também sobre os homens, e sobre o gado, e sobre todo o trabalho das vossas mãos."
11 In fact, I called for a drought on the land and on the hills, on the grain, the wine and the olive oil, on what the ground brings up, on men, animals and on all that hands produce.’”
11 And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands.
11 And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands.
11 Sequei terras e colinas, trigo, mosto e óleo, todo o fruto da terra, homens e animais, tudo o que produz o trabalho de vossas mãos.
11 Convoquei uma seca sobre a terra e sobre os montes, sobre o trigo, sobre o mosto e sobre o óleo novo, sobre tudo o que o solo produz, sobre os homens e sobre o gado, sobre todo o trabalho das mãos.
11 And I called dryness on earth, and on mountains, and on wheat, and on wine, and on oil, and whatever things the earth bringeth forth; and on men, and on beasts, and on all labour of hands. (And I have called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the wine, and upon the oil, and upon whatever things the earth bringeth forth; and upon the people, and upon the beasts, and upon all the products of their labour.)
11 And I called dryness on earth, and on mountains, and on wheat, and on wine, and on oil, and whatever things the earth bringeth forth; and on men, and on beasts, and on all labour of hands.
11 "Na verdade, eu já ordenei que venha uma seca sobre a terra, até mesmo sobre as montanhas tão férteis. Uma seca que vai fazer murchar os cereais, as uvas e azeitonas e todas as outras plantações. Uma seca que vai deixar morrendo de fome vocês e o gado, que vai destruir tudo aquilo que vocês trabalharam tanto para conseguir. "
11 Determinei que haja uma seca sobre a terra e sobre as montanhas, que afete o trigo, a videira, o azeite e tudo o que produz o solo; e também os homens, o gado e todo o trabalho de vossas mãos.
11 Mandei vir a seca sobre a terra, sobre as colinas, sobre o trigo, sobre o vinho novo, sobre o azeite e sobre tudo o que a terra produz; também sobre os homens e os animais e sobre todo o seu trabalho.
11 E mandei vir a seca sobre a terra, e sobre as colinas, sobre o trigo e o mosto e o azeite, e sobre tudo o que a terra produz; como também sobre os homens e os animais, e sobre todo o seu trabalho.
11 E mandei vir a seca sobre a terra, e sobre os montes, e sobre o trigo, e sobre o mosto, e sobre o azeite, e sobre o que a terra produz; como também sobre os homens, e sobre o gado, e sobre todo o trabalho das mãos.
11 E mandei vir a seca sobre a terra, e sobre os montes, e sobre o trigo, e sobre o mosto, e sobre o azeite, e sobre o que a terra produz; como também sobre os homens, e sobre o gado, e sobre todo o trabalho das mãos.
11 E mandei vir a seca sobre a terra, e sobre as colinas, sobre o trigo e o mosto e o azeite, e sobre tudo o que a terra produz; como também sobre os homens e os animais, e sobre todo o seu trabalho.
11 Eu mandei vir uma seca sobre a terra e os montes, sobre o trigo e o vinho, sobre o azeite e tudo o que a terra produz, sobre homens e animais, sobre todo o produto de suas mãos.
11 E trarei a espada sobre a terra, sobre os montes, sobre o trigo, sobre o vinho, sobre o azeite e sobre tudo o que a terra produz; e sobre os homens, sobre o gado, e sobre todas as obras das suas mãos.
11 Provoquei a seca na terra e nas montanhas, nos campos de trigo, nas vinhas e nos olivais e em tudo o que a terra devia produzir, em todo o povo e nos animais. E assim ficaram comprometidos os vossos animais e todo o vosso trabalho.»
11 Provoquei a seca na terra e nas montanhas, nos campos de trigo, nas vinhas e nos olivais e em tudo o que a terra devia produzir, em todo o povo e nos animais. E assim ficaram comprometidos os vossos animais e todo o vosso trabalho.»
11 E fiz vir a seca sobre a terra, e sobre os montes, e sobre o trigo, e sobre o mosto, e sobre o azeite, e sobre o que a terra produz, como também sobre os homens, e sobre os animais, e sobre todo o trabalho das mãos.
11 Fiz vir71218799 a seca2721 sobre a terra776 e sobre os montes;2022 sobre o cereal,1715 sobre o vinho,8492 sobre o azeite3323 e sobre o que a terra127 produz,33188686 como também sobre os homens,120 sobre os animais929 e sobre todo trabalho3018 das mãos.3709
11 E mandei vir a seca sobre a terra, e sobre os montes, e sobre o trigo, e sobre o mosto, e sobre o azeite, e sobre o que a terra produz; como também sobre os homens, e sobre o gado, e sobre todo o trabalho das mãos.
11 Mandei vir uma seca contra o país, em prejuízo das montanhas, do trigo, da uva, do azeite, de tudo o que a terra produz, em prejuízo das pessoas e dos animais domésticos e de todo o seu trabalho”.
11 Chamei a seca sobre a terra, sobre as montanhas e sobre o trigo, sobre o mosto e sobre o azeite e sobre tudo o que produz o solo; sobre os homens e os animais e sobre todo o trabalho das vossas mãos. »
11 Fiz vir71218799 a seca2721 sobre a terra776 e sobre os montes;2022 sobre o cereal,1715 sobre o vinho,8492 sobre o azeite3323 e sobre o que a terra127 produz,33188686 como também sobre os homens,120 sobre os animais929 e sobre todo trabalho3018 das mãos.3709
11 Fiz vir71218799 a seca2721 sobre a terra776 e sobre os montes;2022 sobre o cereal,1715 sobre o vinho,8492 sobre o azeite3323 e sobre o que a terra127 produz,33188686 como também sobre os homens,120 sobre os animais929 e sobre todo trabalho3018 das mãos.3709
11 And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the grain, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground brings forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labor of the hands.