Ozzuu Bible
Compare Hag 1:6Ozzuu Bible - comparison
Hag 1:6
Found 31 translations
Config
6
Tendes semeado זרעH2232H8804 muito רבהH7235H8687 e recolhido בואH935H8687 poucoH4592 מְעַטH4592; comeisH398 אָכַלH398H8800, mas não chegaH7654 שָׂבעָהH7654 para fartar-vos; bebeisH8354 שָׁתָהH8354H8800, mas não dá para saciar-vosH7937 שָׁכַרH7937H8800; vestis-vosH3847 לָבַשׁH3847H8800, mas ninguém se aqueceH2527 חֹםH2527; e o que recebe salárioH7936 שָׂכַרH7936H8693, recebe-oH7936 שָׂכַרH7936H8693 para pô-lo num saquitelH6872 צְרוֹרH6872 furadoH5344 נָקַבH5344H8803.
6
Semeastes muito, mas colhestes pouco! Comeis, mas não vos satisfazeis; bebeis, mas não conseguis matar a sede; vesti-vos, mas ninguém se sente aquecido e confortável; e o que recebe salário, recebe-o para depositá-lo numa bolsa furada!”
6
Tendes semeado muito, e recolhido pouco; vós comeis, mas não tens o suficiente; bebeis, mas não vos saciais; vestis-vos, mas ninguém se aquece; e o que recebe salário, recebe-o para colocá-lo em um saco furado.
6
O que acontece é que semeiam muito para colher pouco. Comem, mas não se fartam; bebem, mas não se saciam. A roupa que vestem não chega para vos aquecer. O vosso salário desaparece como se fosse metido em bolsos sem fundo.
6
Tendes semeado muito, e recolhido pouco; comeis, porém não até a suficiência; bebeis, porém não até preencher vossa sede; vestis-vos, porém ninguém se aquece; e o que recebe salário, recebe salário para pô-lo num saco furado.
6
You sow much but bring in little; you eat but aren’t satisfied; you drink but never have enough; you clothe yourselves, but no one is warm; and he who works for a living earns wages that are put in a bag full of holes.’”
6
Ye have sown much, and bring in little; ye eat, but ye have not enough; ye drink, but ye are not filled with drink; ye clothe you, but there is none warm; and he that earneth wages earneth wages to put it into a bag with holes.
6
Ye have sown much, and bring in little; ye eat, but ye have not enough; ye drink, but ye are not filled with drink; ye clothe you, but there is none warm; and he that earneth wages earneth wages to put it into a bag with holes.
6
Semeais muito e recolheis pouco; comeis e não vos saciais; bebeis e não chegais a apagar a vossa sede; vestis, mas não vos aqueceis; e o operário guarda o seu salário em saco roto!
6
Semeastes muito e colhestes pouco, comestes, mas não vos saciastes, bebestes, mas não até a embriaguez, vestistes-vos, mas não vos aquecestes, e o assalariado coloca o seu salário em uma bolsa furada.
6
Ye have sown much, and brought in little; ye have eaten, and ye be not [ful]filled; ye have drunk, and ye be not full of drink; ye covered you, and ye be not made hot; and he that gathered hires sent those into a sack holed, either broken. (Ye have sown much, and brought in little; ye have eaten, and ye be not satisfied; ye have drunk, and ye be not full of drink; ye have clothed yourselves, and ye be not made hot; and he who gathered wages, or money, put them into a sack, or into a bag, with holes.)
6
Ye have sown much, and brought in little; ye have eaten, and ye be not [ful] filled; ye have drunk, and ye be not full of drink; ye covered you, and ye be not made hot; and he that gathered hires sent those into a sack holed, either broken .
6
Vocês plantam muito, mas colhem pouco. Têm muito pouco para comer e beber, e não têm roupas para se esquentarem no frio. Seus salários desaparecem como se vocês pusessem o dinheiro em bolsos furados!
6
Semeastes muito mas colhestes pouco, comeis mas não vos fartais, bebeis mas não vos saciais, vestis mas não vos aqueceis, e o que ganha salário, o põe numa bolsa furada!
6
ⓔ Semeastes muito e recolhestes pouco; comeis, mas não vos fartais; bebeis, mas não vos saciais; vesti-vos, mas ninguém se aquece; e o que recebe salário, recebe-o para colocá-lo num saco furado.
6
Tendes semeado muito, e recolhido pouco; comeis, mas não vos fartais; bebeis, mas não vos saciais; vestis-vos, mas ninguém se aquece; e o que recebe salário, recebe-o para o meter num saco furado.
6
Semeais muito, e recolheis pouco; comeis, porém não vos fartais; bebeis, porém não vos saciais; vestis-vos, porém ninguém se aquece; e o que recebe salário, recebe-o num saco furado.
6
Semeais muito, e recolheis pouco; comeis, porém não vos fartais; bebeis, porém não vos saciais; vestis-vos, porém ninguém se aquece; e o que recebe salário, recebe-o num saco furado.
6
Tendes semeado muito, e recolhido pouco; comeis, mas não vos fartais; bebeis, mas não vos saciais; vestis-vos, mas ninguém se aquece; e o que recebe salário, recebe-o para o meter num saco furado.
6
Vocês estão plantando muito e colhendo pouco; comem e não ficam satisfeitos; bebem e não ficam embreagados; vestem roupa, mas não esquentam o corpo; e o trabalhador está guardando o seu salário numa sacola furada.
6
Tendes semeado muito, mas colhestes pouco; tendes comido, contudo não ficastes satisfeitos; tendes bebido, mas não ficastes saciados com a bebida; vesti-vos, porém não tendes ficado aquecidos, e aquele que recebe um salário guardou-o em um saco furado.
6
Vocês semearam muito, mas recolhem pouco. Têm alimento, mas não o bastante para ficarem saciados; têm que beber, mas não o suficiente para ficarem satisfeitos; têm roupas para vestir, mas não chegam para se aquecerem; o operário ganha o seu salário, mas é como se caísse em saco-roto.
6
Vocês semearam muito, mas recolhem pouco. Têm alimento, mas não o bastante para ficarem saciados; têm que beber, mas não o suficiente para ficarem satisfeitos; têm roupas para vestir, mas não chegam para se aquecerem; o operário ganha o seu salário, mas é como se caísse em saco-roto.
6
Semeais muito ⓕ e recolheis pouco; comeis, mas não vos fartais; bebeis, mas não vos saciais; vestis-vos, mas ninguém se aquece; ⓖ e o que recebe salário recebe salário num saquitel furado. [3]
6
Tendes semeado22328804 muito72358687 e recolhido9358687 pouco;4592 comeis,3988800 mas não chega7654 para fartar-vos; bebeis,83548800 mas não dá para saciar-vos;79378800 vestis-vos,38478800 mas ninguém se aquece;2527 e o que recebe salário,79368693 recebe-o79368693 para pô-lo num saquitel6872 furado.53448803
6
Semeais muito, e recolheis pouco; comeis, porém não vos fartais; bebeis, porém não vos saciais; vesti-vos, porém ninguém se aquece; e o que recebe salário, recebe-o num saco furado.
6
Plantais muito e colheis pouco, comeis e não ficais satisfeitos, bebeis e não matais a sede, vestis as roupas e não esquentais o corpo e o trabalhador está guardando seu salário numa sacola furada.
6
Semeastes muito mas recolhestes pouco; comestes mas não vos saciastes; bebestes mas não apagastes a vossa sede; vestistes-vos mas não vos aquecestes. O operário ganhou o seu salário mas meteu-o em saco roto. »
6
Tendes semeado22328804 muito72358687 e recolhido9358687 pouco;4592 comeis,3988800 mas não chega7654 para fartar-vos; bebeis,83548800 mas não dá para saciar-vos;79378800 vestis-vos,38478800 mas ninguém se aquece;2527 e o que recebe salário,79368693 recebe-o79368693 para pô-lo num saquitel6872 furado.53448803
6
Tendes semeado22328804 muito72358687 e recolhido9358687 pouco;4592 comeis,3988800 mas não chega7654 para fartar-vos; bebeis,83548800 mas não dá para saciar-vos;79378800 vestis-vos,38478800 mas ninguém se aquece;2527 e o que recebe salário,79368693 recebe-o79368693 para pô-lo num saquitel6872 furado.53448803
6
Ye have sown much, and bring in little; ye eat, but ye have not enough; ye drink, but ye are not filled with drink; ye clothe you, but there is none warm; and he that earns wages earns wages to put it into a bag with holes.