Ozzuu Bible
pt_yah - Ecc 9Config
1
Deveras me לבH3820 apliquei נתןH5414H8804 a todas estas coisas para claramente entenderH952 בּוּרH952H8800 tudo isto: que os justos צדיקH6662, e os sábiosH2450 חָכָםH2450, e os seus feitosH5652 עֲבָדH5652 estão nas mãos יָדH3027 de Elohim אלהיםH430; e, seH1571 גַּםH1571 é amorH160 אַהֲבָהH160 ou se é ódioH8135 שִׂנאָהH8135 que está à sua esperaH6440 פָּנִיםH6440, não o sabe ידעH3045H8802 o homem אדםH120. Tudo lhe está oculto no futuro.
2
Tudo sucede igualmente a todos: o mesmo אחדH259 sucedeH4745 מִקרֶהH4745 ao justo צדיקH6662 e ao perverso רשעH7563; ao bom טובH2896, ao puroH2889 טָהוֹרH2889 e ao impuroH2931 טָמֵאH2931; tanto ao que sacrifica זבחH2076H8802 como ao que אשרH834 não sacrifica זבחH2076H8802; ao bom טובH2896 como ao pecadorH2398 חָטָאH2398H8802; ao que juraH7650 שָׁבַעH7650H8737 como ao que temeH3373 יָרֵאH3373 o juramentoH7621 שְׁבוּעָהH7621.
3
Este é o mal רעH7451 que há em tudo quanto se faz עשהH6213H8738 debaixo do sol שמשH8121: a todos sucedeH4745 מִקרֶהH4745 o mesmo אחדH259; também o coração לבH3820 dos homens אדםH120 está cheio מלאH4390H8804 de maldade רעH7451, neleH3824 לֵבָבH3824 há desvariosH1947 הוֹלֵלָהH1947 enquanto vivem חיH2416; depois אחרH310, rumo aos mortos מוּתH4191H8801.
4
Para מיH4310 aquele que está ישׁH3426 entreH2266 חָבַרH2266H8792H8675 בחרH977H8792 os vivos חיH2416 há esperançaH986 בִּטָּחוֹןH986; porque mais vale טובH2896 um cãoH3611 כֶּלֶבH3611 vivo חיH2416 do que um leãoH738 אֲרִיH738 morto מוּתH4191H8801.
5
Porque os vivos חיH2416 sabem ידעH3045H8802 que hão de morrer מוּתH4191H8799, mas os mortos מוּתH4191H8801 não sabem ידעH3045H8802 coisa nenhumaH3972 מְאוּמָהH3972, nem tampouco terão eles recompensaH7939 שָׂכָרH7939, porque a sua memória זכרH2143 jaz no esquecimento שכחH7911H8738.
6
AmorH160 אַהֲבָהH160, ódioH8135 שִׂנאָהH8135 e inveja קנאהH7068 para eles jáH3528 כְּבָרH3528 pereceramH6 אָבַדH6H8804; para sempre עולםH5769 não têm eles parteH2506 חֵלֶקH2506 em coisa alguma do que se faz עשהH6213H8738 debaixo do sol שמשH8121.
7
Vai ילךH3212H8798, pois, comeH398 אָכַלH398H8798 com alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 o teu pão לחםH3899 e bebeH8354 שָׁתָהH8354H8798 gostosamente טובH2896 לבH3820 o teu vinho ייןH3196, pois Elohim אלהיםH430 jáH3528 כְּבָרH3528 de antemão se agradaH7521 רָצָהH7521H8804 das tuas obras מעשהH4639.
8
Em todo tempo עתH6256 sejam alvasH3836 לָבָןH3836 as tuas vestesH899 בֶּגֶדH899, e jamais falteH2637 חָסֵרH2637H8799 o óleoH8081 שֶׁמֶןH8081 sobre a tua cabeça ראשH7218.
9
Goza רָאָהH7200H8798 a vida חיH2416 com a mulher אשהH802 que amas אהבH157H8804, todos os dias יוםH3117 de tua vida חיH2416 fugazH1892 הֶבֶלH1892, os quais Elohim te deu נתןH5414H8804 debaixo do sol שמשH8121; porque esta é a tua porçãoH2506 חֵלֶקH2506 nesta vida חיH2416 pelo trabalhoH5999 עָמָלH5999 com que te afadigasteH6001 עָמֵלH6001 debaixo do sol שמשH8121.
10
Tudo quanto te vier מצאH4672H8799 à mão יָדH3027 para fazer עשהH6213H8800, faze-o עשהH6213H8798 conforme as tuas forçasH3581 כֹּחַH3581, porque no alémH7585 שְׁאוֹלH7585, para onde tu vais הלךְH1980H8802, não há obra מעשהH4639, nem projetosH2808 חֶשְׁבּוֹןH2808, nem conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, nem sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 alguma.
11
Vi שובH7725H8804 רָאָהH7200H8800 ainda debaixo do sol שמשH8121 que não é dos ligeirosH7031 קַלH7031 o prêmioH4793 מֵרוֹץH4793, nem dos valentes גבורH1368, a vitóriaH4421 מִלחָמָהH4421, nem tampouco dos sábiosH2450 חָכָםH2450, o pão לחםH3899, nem ainda dos prudentes ניןH995H8737, a riquezaH6239 עֹשֶׁרH6239, nem dos inteligentes ידעH3045H8802, o favorH2580 חֵןH2580; porém tudo dependeH7136 קָרָהH7136H8799 do tempo עתH6256 e do acasoH6294 פֶּגַעH6294.
12
Pois o homem אדםH120 não sabe ידעH3045H8799 a sua hora עתH6256. Como os peixesH1709 דָּגH1709 que se apanhamH270 אָחַזH270H8737 com a redeH4685 מָצוֹדH4685 traiçoeira רעH7451 e como os passarinhosH6833 צִפּוֹרH6833 que se prendemH270 אָחַזH270H8803 com o laçoH6341 פּחַH6341, assimH1992 הֵםH1992 se enredamH3369 יָקֹשׁH3369H8795 também os filhos בןH1121 dos homens אדםH120 no tempo עתH6256 da calamidade רעH7451, quando cai נפלH5307H8799 de repenteH6597 פִּתאוֹםH6597 sobre eles.
13
Também vi רָאָהH7200H8804 esteH2090 זֹהH2090 exemplo de sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 debaixo do sol שמשH8121, que foi para mim grande גדולH1419.
14
Houve uma pequena קטןH6996 cidadeH5892 עִירH5892 em que havia poucosH4592 מְעַטH4592 homens אנושH582; veio בואH935H8804 contra ela um grande גדולH1419 rei מלךH4428, sitiou-aH5437 סָבַבH5437H8804 e levantou בנהH1129H8804 contra ela grandes גדולH1419 baluartesH4685 מָצוֹדH4685.
15
Encontrou-se מצאH4672H8804 nela um homem אישH376 pobreH4542 מִסְכֵּןH4542, porém sábioH2450 חָכָםH2450, que aH5892 עִירH5892 livrou מלטH4422H8765 pela sua sabedoriaH2451 חָכמָהH2451; contudo, ninguém אדםH120 se lembrouH2142 זָכַרH2142H8804 mais daquele pobreH4542 מִסְכֵּןH4542 אישH376.
16
Então, disse אמרH559H8804 eu: melhor טובH2896 é a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 do que a força גבורהH1369, ainda que a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 do pobreH4542 מִסְכֵּןH4542 é desprezadaH959 בָּזָהH959H8803, e as suas palavras דברH1697 não são ouvidas שמעH8085H8737.