Ozzuu Bible
Compare Ecc 9:6
Ozzuu Bible - comparison
Ecc 9:6

Found 29 translations

Config
6 AmorH160 אַהֲבָהH160, ódioH8135 שִׂנאָהH8135 e inveja קנאהH7068 para eles jáH3528 כְּבָרH3528 pereceramH6 אָבַדH6H8804; para sempre עולםH5769 não têm eles parteH2506 חֵלֶקH2506 em coisa alguma do que se faz עשהH6213H8738 debaixo do sol שמשH8121.
6 Assim, o amor, o ódio e a inveja há muito os deixaram; nunca mais terão parte em nada do que se passa debaixo do sol.
6 Também o seu amor, o seu ódio, e a sua inveja já pereceram, e também já não têm parte alguma para sempre, em qualquer coisa do que se faz debaixo do sol.
6 Tudo o que fizeram, os seus amores, ódios, invejas, tudo se foi com eles e já não têm participação, de espécie alguma, naquilo que se passa aqui na Terra.
6 Também seus amor, e ódio, e inveja, já pereceram; e, para sempre, eles já não têm parte alguma em coisa alguma do que se faz debaixo do sol.
6 What they loved, what they hated and what they envied all disappeared long ago, and they no longer have a share in anything done under the sun.
6 As well their love, as their hatred and their envy, is now perished; neither have they any more a portion for ever in any thing that is done under the sun.
6 Amor, ódio, ciúme, tudo já pereceu; não terão mais parte alguma, para o futuro, no que se faz debaixo do sol.[*]
6 Seu amor, ódio e ciúme já pereceram, e eles nunca mais participarão de tudo o que se faz debaixo do sol.[m]
6 Also their love, and hatred, and envy, perished altogether; and they have no part in this world, and in the work that is done under the sun.
6 Tudo o que fizeram em suas vidas - amar, odiar, invejar ­ já acabou, já passou. Eles já não têm nada a ver com a vida na terra.
6 Perdido está também seu amor, seu ódio, até sua inveja, e não têm mais qualquer porção no que ocorre sob o sol.
6 O amor, o ódio e a inveja deles já desapareceram; nunca mais terão parte alguma no que se faz debaixo do sol.
6 Tanto o seu amor como o seu ódio e a sua inveja já pereceram; nem têm eles daí em diante parte para sempre em coisa alguma do que se faz debaixo do sol.
6 Também o seu amor, o seu ódio, e a sua inveja já pereceram, e já não têm parte alguma para sempre, em coisa alguma do que se faz debaixo do sol.
6 Também o seu amor, o seu ódio, e a sua inveja já pereceram, e já não têm parte alguma para sempre, em coisa alguma do que se faz debaixo do sol.
6 Tanto o seu amor como o seu ódio e a sua inveja já pereceram; nem têm eles daí em diante parte para sempre em coisa alguma do que se faz debaixo do sol.
6 Seu amor, ódio e ciúme se acabam, e eles nunca mais participarão de nada que se faz debaixo do sol.
6 Também o seu amor, o seu ódio e a sua inveja já pereceram; sim, não há mais, para sempre, nenhuma porção para eles em tudo o que se faz debaixo do sol.
6 Os seus amores, ódios e paixões, tudo se acabou. E nunca mais eles voltam a tomar parte naquilo que se faz neste mundo.
6 Os seus amores, ódios e paixões, tudo se acabou. E nunca mais eles voltam a tomar parte naquilo que se faz neste mundo.
6 Até o seu amor, o seu ódio e a sua inveja já pereceram e já não têm parte alguma neste século, em coisa alguma do que se faz debaixo do sol.
6 Amor,160 ódio8135 e inveja7068 para eles já3528 pereceram;68804 para sempre5769 não têm eles parte2506 em coisa alguma do que se faz62138738 debaixo do sol.8121
6 Também o seu amor, o seu ódio, e a sua inveja já pereceram, e já não têm parte alguma para sempre, em coisa alguma do que se faz debaixo do sol.
6 Seu amor, ódio e inveja terminaram, e eles não mais participam deste mundo nem da obra que se faz debaixo do sol.
6 O seu amor, ódio e inveja pereceram juntamente com eles; e nunca mais terão parte em tudo quanto se faz debaixo do céu.
6 Amor,160 ódio8135 e inveja7068 para eles já3528 pereceram;68804 para sempre5769 não têm eles parte2506 em coisa alguma do que se faz62138738 debaixo do sol.8121
6 Amor,160 ódio8135 e inveja7068 para eles já3528 pereceram;68804 para sempre5769 não têm eles parte2506 em coisa alguma do que se faz62138738 debaixo do sol.8121
6 Also their love, and their hatred, and their envy, is now perished; neither have they anymore a portion forever in anything that is done under the sun.