Ozzuu Bible
Compare Ecc 9:15Ozzuu Bible - comparison
Ecc 9:15
Found 29 translations
Config
15
Contudo, nesta pequena cidade, havia um sábio pobre que livrou seu povo por meio do seu admirável saber; apesar disso, ninguém mais se lembrou daquele homem pobre.
15
E encontrou-se nela um homem sábio pobre, que pela sua sabedoria livrou aquela cidade, e mesmo assim ninguém se lembrava daquele pobre homem.
15
Vivia ali um homem sábio, muito pobre, que sabia como salvar aquela povoação, mas ninguém se preocupou em ir ter com ele.
15
E encontrou-se nela um homem sábio pobre, que livrou aquela cidade pela sua sabedoria, e ninguém se lembrava daquele pobre homem.
15
Now there was found in it a man who was poor but wise, and by his wisdom he saved the city; yet afterwards, nobody remembered that poor man.
15
Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.
15
Ora, aí se encontrava um pobre homem, prudente, cuja sabedoria salvou a cidade; e ninguém se lembrou desse pobre homem.
15
Nela encontrou um homem pobre e sábio, que salvou a cidade com sua sabedoria, mas ninguém se lembrou desse homem pobre.
15
And a poor man and a wise was found therein; and he delivered the city by his wisdom, and no man bethought afterward on that poor man.
15
Naquela cidadezinha havia um homem sábio, muito pobre. Ele sabia como salvar a cidade e acabou conseguindo. Mas depois disso, todos se esqueceram dele.
15
Entretanto, um homem pobre, porém sábio, por meio de seu conhecimento, conseguiu livrá-la, mas ninguém preservou sua lembrança.
15
ⓑ Mas nela havia um sábio pobre que livrou a cidade pela sua sabedoria; no entanto, ninguém mais se lembrou daquele homem pobre.
15
Ora, achou-se nela um sábio pobre, que livrou a cidade pela sua sabedoria; contudo ninguém se lembrou mais daquele homem pobre.
15
E encontrou-se nela um sábio pobre, que livrou aquela cidade pela sua sabedoria, e ninguém se lembrava daquele pobre homem.
15
E encontrou-se nela um sábio pobre, que livrou aquela cidade pela sua sabedoria, e ninguém se lembrava daquele pobre homem.
15
Ora, achou-se nela um sábio pobre, que livrou a cidade pela sua sabedoria; contudo ninguém se lembrou mais daquele homem pobre.
15
Nela se encontrou um homem, de origem pobre, mas sábio. Com sua sabedoria ele salvou a cidade. contudo, ninguém mais se lembrou desse homem pobre.
15
e devesse encontrar-se nela um homem sábio e pobre, o qual viesse a salvar a cidade através de sua sabedoria. Contudo, ninguém se lembraria daquele pobre homem.
15
Nessa cidade há um homem pobre, mas que é sábio. E, apesar de salvar a cidade com a sua sabedoria, ninguém se recorda dele porque é pobre.
15
Nessa cidade há um homem pobre, mas que é sábio. E, apesar de salvar a cidade com a sua sabedoria, ninguém se recorda dele porque é pobre.
15
E vivia nela um sábio pobre, que livrou aquela cidade pela sua sabedoria, e ninguém se lembrava daquele pobre homem. [4]
15
E encontrou-se nela um sábio pobre, que livrou aquela cidade pela sua sabedoria, e ninguém se lembrava daquele pobre homem.
15
Encontrava-se aí, porém, um homem pobre, mas sábio, que libertou a cidade com a sua sabedoria. No entanto, ninguém depois se recordou daquele pobre.
15
Ora encontrava-se nela um homem pobre e sábio, cuja sabedoria salvou a cidade. Mas ninguém mais se lembrou deste homem pobre.
15
Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.