Ozzuu Bible
Compare Ecc 9:14Ozzuu Bible - comparison
Ecc 9:14
Found 29 translations
Config
14
Havia uma cidade pequena com poucos habitantes. Um grande rei veio contra ela, cercou-a e levantou contra ela enormes rampas militares de ataque.
14
Havia uma pequena cidade em que tinha poucos homens, e veio contra ela um grande rei, e a sitiou e construiu contra ela grandes fortalezas.
14
Havia uma pequena localidade, apenas com alguns habitantes. Veio um poderoso rei atacá-la com o seu exército e sitiá-la com grandes engenhos bélicos.
14
Houve uma pequena cidade em que havia poucos homens, e veio contra ela um grande rei, e a cercou e levantou contra ela grandes baluartes;
14
there was a small town with few people in it; and a great king came to attack it; he surrounded it and built massive siege-works against it.
14
There was a little city, and few men within it; and there came a great king against it, and besieged it, and built great bulwarks against it:
14
havia uma pequena cidade, pouco populosa, contra a qual veio um poderoso rei que a sitiou e construiu contra ela fortes trincheiras.
14
Havia uma cidade pequena com poucos habitantes. Um grande rei veio contra ela, cercou-a e levantou contra ela obras de assédio.[n]
14
A little city, and few men therein; a great king came against it, and compassed it with pales, and he builded strongholds, either engines , by compass; and [the] besieging was made perfect.
14
Havia uma pequena cidade, com poucos habitantes. Essa cidade foi cercada por um rei, que tinha um grande exército e muitas armas.
14
Existiu uma pequena cidade com poucos habitantes, e um rei poderoso a cercou e ergueu altas torres para acossá-la.
14
ⓐ Havia uma pequena cidade de poucos moradores; e um grande rei a atacou e cercou e levantou grandes rampas de ataque contra ela.
14
Houve uma pequena cidade em que havia poucos homens; e veio contra ela um grande rei, e a cercou e levantou contra ela grandes tranqueiras.
14
Houve uma pequena cidade em que havia poucos homens, e veio contra ela um grande rei, e a cercou e levantou contra ela grandes baluartes;
14
Houve uma pequena cidade em que havia poucos homens, e veio contra ela um grande rei, e a cercou e levantou contra ela grandes baluartes;
14
Houve uma pequena cidade em que havia poucos homens; e veio contra ela um grande rei, e a cercou e levantou contra ela grandes tranqueiras.
14
Havia uma pequena cidade com poucos habitantes. Um grande rei foi contra ela. Cercou-a, e construiu contra ela máquinas de guerra.
14
Suponhamos que houvesse uma pequena cidade, e poucos homens na mesma; e que viesse contra ela um poderoso rei, cercando-a e construindo grandes montes de encontro a ela;
14
Uma cidade pequena com muito poucos habitantes é atacada por um rei forte, que a cerca e coloca contra ela dispositivos de guerra.
14
Uma cidade pequena com muito poucos habitantes é atacada por um rei forte, que a cerca e coloca contra ela dispositivos de guerra.
14
Houve ⓗ uma pequena cidade em que havia poucos homens, e veio contra ela um grande rei, e a cercou, e levantou contra ela grandes tranqueiras.
14
Houve uma pequena cidade em que havia poucos homens, e veio contra ela um grande rei, e a cercou e levantou contra ela grandes baluartes;
14
Havia uma pequena cidade, com poucos habitantes. Veio contra ela um rei poderoso e cavou trincheiras, e levantou grandes fortificações ao seu redor.
14
havia uma cidade pequena, pouco populosa, contra a qual veio um grande rei, que a sitiou e levantou contra ela grandes fortificações.
14
There was a little city, and few men within it; and there came a great king against it, and besieged it, and built great bulwarks against it: