Ozzuu Bible
pt_yah - Psa 39
Config
1 « Ao mestre de canto, Jedutum. Salmo de Davi » Disse אמרH559H8804 comigo mesmo: guardarei שׁמרH8104H8799 os meus caminhos דרךְH1870, para não pecarH2398 חָטָאH2398H8800 com a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956; porei שׁמרH8104H8799 mordaçaH4269 מַחסוֹםH4269 à minha boca פהH6310, enquanto estiver na minha presença o ímpio רשעH7563.
2 EmudeciH481 אָלַםH481H8738 em silêncioH1747 דּוּמִיָהH1747, caleiH2814 חָשָׁהH2814H8689 acerca do bem טובH2896, e a minha dorH3511 כְּאֵבH3511 se agravouH5916 עָכַרH5916H8738.
3 Esbraseou-se-meH2552 חָמַםH2552H8804 no peitoH7130 קֶרֶבH7130 o coração לבH3820; enquanto eu meditavaH1901 הָגִיגH1901, ateou-se בערH1197H8799 o fogo אשH784; então אזH227, disse דברH1696H8765 eu com a própria línguaH3956 לָשׁוֹןH3956:
4 Dá-me a conhecer ידעH3045H8685, YAHUAH יהוהH3068, o meu fimH7093 קֵץH7093 e qual a somaH4060 מִדָּהH4060 dos meus dias יוםH3117, para que eu reconheça ידעH3045H8799 a minha fragilidadeH2310 חָדֵלH2310.
5 Deste נתןH5414H8804 aos meus dias יוםH3117 o comprimento de alguns palmosH2947 טֵפחַH2947; à tua presença, o prazo da minha vidaH2465 חֶלֶדH2465 é nada. Na verdade, todoH3605 כֹּלH3605 homem אדםH120, por mais firmeH5324 נָצַבH5324H8737 que esteja, é puraH3605 כֹּלH3605 vaidadeH1892 הֶבֶלH1892.
6 Com efeito, passa הלךְH1980H8691 o homem אישH376 como uma sombra צלםH6754; em vãoH1892 הֶבֶלH1892 se inquietaH1993 הָמָהH1993H8799; amontoaH6651 צָבַרH6651H8799 tesouros e não sabe ידעH3045H8799 quem os levaráH622 אָסַףH622H8802.
7 E eu, Adonay אדניH136, que espero קוהH6960H8765? Tu és a minha esperançaH8431 תּוֹחֶלֶתH8431.
8 Livra-me נצלH5337H8685 de todas as minhas iniquidadesH6588 פֶּשַׁעH6588; não me faças שוםH7760H8799 o opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 do insensatoH5036 נָבָלH5036.
9 EmudeçoH481 אָלַםH481H8738, não abroH6605 פָּתחַH6605H8799 os lábios פהH6310 porque tu fizeste עשהH6213H8804 isso.
10 TiraH5493 סוּרH5493H8685 de sobre mim o teu flagelo נגעH5061; pelo golpeH8409 תִּגרָהH8409 de tua mão יָדH3027, estou consumido כלהH3615H8804.
11 Quando castigasH3256 יָסַרH3256H8765 o homem אישH376 com repreensõesH8433 תּוֹכֵחָהH8433, por causa da iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, destróisH4529 מָסָהH4529H8686 nele, como traçaH6211 עָשׁH6211, o que tem de preciosoH2530 חָמַדH2530H8803. Com efeito, todo homem אדםH120 é pura vaidadeH1892 הֶבֶלH1892.
12 Ouve שמעH8085H8798, YAHUAH יהוהH3068, a minha oração תפלהH8605, escuta-meH238 אָזַןH238H8685 quando gritoH7775 שַׁועָהH7775 por socorro; não te emudeçasH2790 חָרַשׁH2790H8799 à vista de minhas lágrimasH1832 דִּמעָהH1832, porque sou forasteiro גרH1616 à tua presença, peregrinoH8453 תּוֹשָׁבH8453 como todos os meus pais אבH1 o foram.
13 DesviaH8159 שָׁעָהH8159H8685 de mim o olhar, para que eu tome alentoH1082 בָּלַגH1082H8686, antes que eu passe ילךH3212H8799 e deixe de existir.