Ozzuu Bible
pt_yah - Mic 3Config
1
Disse אמרH559H8799 eu: Ouvi שמעH8085H8798, agora, vós, cabeças ראשH7218 de Jacó יעקבH3290, e vós, chefesH7101 קָצִיןH7101 da casa ביתH1004 de Israel ישראלH3478: Não é a vós outros que pertence saber ידעH3045H8800 o juízo משפטH4941?
2
Os que aborreceisH8130 שָׂנֵאH8130H8802 o bem טובH2896 e amais אהבH157H8802 o mal רעH7451; e deles arrancaisH1497 גָּזַלH1497H8802 a peleH5785 עוֹרH5785 e a carneH7607 שְׁאֵרH7607 de cima dos seus ossosH6106 עֶצֶםH6106;
3
que comeisH398 אָכַלH398H8804 a carneH7607 שְׁאֵרH7607 do meu povo עםH5971, e lhes arrancaisH6584 פָּשַׁטH6584H8689 a peleH5785 עוֹרH5785, e lhes esmiuçaisH6476 פָּצחַH6476H8765 os ossosH6106 עֶצֶםH6106, e os repartis פרשׂH6566H8804 como para a panelaH5518 סִירH5518 e como carneH1320 בָּשָׂרH1320 no meio תוךH8432 do caldeirãoH7037 קַלַּחַתH7037?
4
Então, chamarãoH2199 זָעַקH2199H8799 a YAHUAH יהוהH3068, mas não os ouvirá עָנָהH6030H8799; antes, esconderáH5641 סָתַרH5641H8686 deles a sua faceH6440 פָּנִיםH6440, naquele tempo עתH6256, visto que eles fizeram mal רעעH7489H8689 nas suas obrasH4611 מַעֲלָלH4611.
5
Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068 acerca dos profetasH5030 נָבִיאH5030 que fazem errarH8582 תָּעָהH8582H8688 o meu povo עםH5971 e que clamam קראH7121H8804: PazH7965 שָׁלוֹםH7965, quando têm o que mastigarH5391 נָשַׁךְH5391H8802H8127 שֵׁןH8127, mas apregoam קדשH6942H8765 guerraH4421 מִלחָמָהH4421 santa contra aqueles que nada lhes metem נתןH5414H8799 na boca פהH6310.
6
Portanto, se vos fará noite לילH3915 sem visãoH2377 חָזוֹןH2377, e tereis trevaH2821 חָשַׁךְH2821H8675H2821 חָשַׁךְH2821H8804 sem adivinhaçãoH7080 קָסַםH7080H8800; pôr-se-á בואH935H8804 o sol שמשH8121 sobre os profetasH5030 נָבִיאH5030, e sobre eles se enegreceráH6937 קָדַרH6937H8804 o dia יוםH3117.
7
Os videntesH2374 חֹזֶהH2374 se envergonharãoH954 בּוּשׁH954H8804, e os adivinhadoresH7080 קָסַםH7080H8802 se confundirãoH2659 חָפֵרH2659H8804; sim, todos eles cobrirãoH5844 עָטָהH5844H8804 o seu bigodeH8222 שָׂפָםH8222, porque não há respostaH4617 מַעֲנֶהH4617 de Elohim אלהיםH430.
8
Eu, porémH199 אוּלָםH199, estou cheio מלאH4390H8804 do poderH3581 כֹּחַH3581 do Espírito רוחַH7307 de YAHUAH יהוהH3068, cheio de juízo משפטH4941 e de força גבורהH1369, para declarar נגדH5046H8687 a Jacó יעקבH3290 a sua transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588 e a Israel ישראלH3478, o seu pecadoH2403 חַטָּאָהH2403.
9
Ouvi שמעH8085H8798, agora, isto, vós, cabeças ראשH7218 de Jacó ביתH1004 יעקבH3290, e vós, chefesH7101 קָצִיןH7101 da casa ביתH1004 de Israel ישראלH3478, que abominaisH8581 תָּעַבH8581H8764 o juízo משפטH4941, e perverteisH6140 עָקַשׁH6140H8762 tudo o que é direitoH3477 יָשָׁרH3477,
10
e edificais בנהH1129H8802 a SiãoH6726 צִיוֹןH6726 com sangue דםH1818 e a Jerusalém ירושלםH3389, com perversidadeH5766 עֶוֶלH5766.
11
Os seus cabeças ראשH7218 dão as sentençasH8199 שפטH8199H8799 por subornoH7810 שַׁחַדH7810, os seus sacerdotes כֹּהֵןH3548 ensinam ירהH3384H8686 por interesse מחירH4242, e os seus profetasH5030 נָבִיאH5030 adivinhamH7080 קָסַםH7080H8799 por dinheiro כסףH3701; e ainda se encostamH8172 שָׁעַןH8172H8735 a YAHUAH יהוהH3068, dizendo אמרH559H8800: Não está YAHUAH יהוהH3068 no meioH7130 קֶרֶבH7130 de nós? Nenhum mal רעH7451 nos sobrevirá בואH935H8799.
12
Portanto, por causaH1558 גָּלָלH1558 de vós, SiãoH6726 צִיוֹןH6726 será lavradaH2790 חָרַשׁH2790H8735 como um campoH7704 שָׂדֶהH7704, e Jerusalém ירושלםH3389 se tornará em montõesH5856 עִיH5856 de ruínas, e o monte הרH2022 do templo ביתH1004, numa colinaH1116 בָּמָהH1116 coberta de matoH3293 יַעַרH3293.