Ozzuu Bible
pt_yah - Lev 5Config
1
Quando alguém נפשׁH5315 pecarH2398 חָטָאH2398H8799 nisto: tendo ouvido שמעH8085H8804 a voz קוLH6963 da imprecaçãoH423 אָלָהH423, sendo testemunha עדH5707 de um fato, porH176 אוֹH176 ter visto רָאָהH7200H8804 ou sabido ידעH3045H8804 e, contudo, não o revelar נגדH5046H8686, levará נשאH5375H8804 a sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771;
2
ou quando alguém נפשׁH5315 tocarH5060 נָגַעH5060H8799 em alguma coisa דברH1697 imundaH2931 טָמֵאH2931, seja corpo mortoH5038 נְבֵלָהH5038 de besta-fera חיH2416 imundaH2931 טָמֵאH2931, seja corpo mortoH5038 נְבֵלָהH5038 de animal בהמהH929 imundoH2931 טָמֵאH2931, seja corpo mortoH5038 נְבֵלָהH5038 de réptil שרץH8318 imundoH2931 טָמֵאH2931, ainda que lhe fosse ocultoH5956 עָלַםH5956H8738, e tornar-se imundoH2931 טָמֵאH2931, então, será culpadoH816 אָשַׁםH816H8804;
3
ou quando tocarH5060 נָגַעH5060H8799 a imundíciaH2932 טֻמאָהH2932 de um homem אדםH120, seja qual for a imundíciaH2932 טֻמאָהH2932 com que se faça imundoH2930 טָמֵאH2930H8799, e lhe for ocultoH5956 עָלַםH5956H8738, e o souber ידעH3045H8804 depois, será culpadoH816 אָשַׁםH816H8804;
4
ou quando alguém נפשׁH5315 jurarH7650 שָׁבַעH7650H8735 temerariamente בטאH981H8763 com seus lábiosH8193 שָׂפָהH8193 fazer mal רעעH7489H8687 ou fazer bem יטבH3190H8687, seja o que for que o homem אדםH120 pronuncie temerariamente בטאH981H8762 com juramentoH7621 שְׁבוּעָהH7621, e lhe for ocultoH5956 עָלַםH5956H8738, e o souber ידעH3045H8804 depois, culpado seráH816 אָשַׁםH816H8804 numa אחדH259 destas coisas.
5
Será, pois, que, sendo culpadoH816 אָשַׁםH816H8799 numa אחדH259 destas coisas, confessará ידהH3034H8694 aquilo em que pecouH2398 חָטָאH2398H8804.
6
Como sua oferta pela culpaH817 אָשָׁםH817, pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 que cometeuH2398 חָטָאH2398H8804, trará בואH935H8689 ele a YAHUAH יהוהH3068, do gado miúdo נקבהH5347H6629 צֹאןH6629, uma cordeiraH3776 כִּשְׂבָּהH3776 ou uma cabritaH8166 שְׂעִירָהH8166H5795 עֵזH5795 como oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403; assim, o sacerdote כֹּהֵןH3548, por ele, fará expiaçãoH3722 כָּפַרH3722H8765 do seu pecadoH2403 חַטָּאָהH2403.
7
Se as suas posses יָדH3027 não lhe permitiremH1767 דַּיH1767 trazerH5060 נָגַעH5060H8686 uma cordeiraH7716 שֶׂהH7716, trará בואH935H8689 a YAHUAH יהוהH3068, comoH854 אֵתH854 oferta pela culpaH817 אָשָׁםH817, pelo pecado que cometeuH2398 חָטָאH2398H8804, duas שניםH8147 rolasH8449 תּוֹרH8449 ou dois שניםH8147 pombinhos בןH1121H3123 יוֹנָהH3123: um אחדH259 como oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, e o outro אחדH259 como holocaustoH5930 עֹלָהH5930.
8
Entregá-los-á בואH935H8689 ao sacerdote כֹּהֵןH3548, o qual primeiro ראשוןH7223 oferecerá קרבH7126H8689 aquele que é como oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 e lhe destroncaráH4454 מָלַקH4454H8804, com a unha, a cabeça ראשH7218, sem a separar בדלH914H8686 doH4136 מוּלH4136 pescoçoH6203 עֹרֶףH6203.
9
Do sangue דםH1818 da oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 aspergiráH5137 נָזָהH5137H8689 sobre a paredeH7023 קִירH7023 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 e o restanteH7604 שָׁאַרH7604H8737 do sangue דםH1818, fá-lo-á correrH4680 מָצָהH4680H8735 à baseH3247 יְסוֹדH3247 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196; é oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403.
10
E do outro שניH8145 fará עשהH6213H8799 holocaustoH5930 עֹלָהH5930, conforme o estabelecido משפטH4941; assim, o sacerdote כֹּהֵןH3548, por ele, fará ofertaH3722 כָּפַרH3722H8765 pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 que cometeuH2398 חָטָאH2398H8804, e lhe será perdoadoH5545 סָלחַH5545H8738.
11
Porém, se as suas posses יָדH3027 não lhe permitirem trazerH5381 נָשַׂגH5381H8686 duas שניםH8147 rolasH8449 תּוֹרH8449 ou dois שניםH8147 pombinhos בןH1121H3123 יוֹנָהH3123, então, aquele que pecouH2398 חָטָאH2398H8804 trará בואH935H8689, por sua ofertaH7133 קָרְבָּןH7133, a décimaH6224 עֲשִׂירִיH6224 parte de um efaH374 אֵיפָהH374 de flor de farinhaH5560 סֹלֶתH5560 como oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403; não lhe deitará שוםH7760H8799 azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081, nem lhe porá נתןH5414H8799 em cima incensoH3828 לְבוֹנָהH3828, pois é oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403.
12
Entregá-la-á בואH935H8689 ao sacerdote כֹּהֵןH3548, e o sacerdote כֹּהֵןH3548 dela tomaráH7061 קָמַץH7061H8804 um punhadoH4393 מְלֹאH4393H7062 קֹמֶץH7062 como porção memorialH234 אַזכָּרָהH234 e a queimaráH6999 קָטַרH6999H8689 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, em cima das ofertas queimadasH801 אִשָּׁהH801 a YAHUAH יהוהH3068; é oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403.
13
Assim, o sacerdote כֹּהֵןH3548, por ele, fará ofertaH3722 כָּפַרH3722H8765 pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 que cometeuH2398 חָטָאH2398H8804 em alguma אחדH259 destas coisas, e lhe será perdoadoH5545 סָלחַH5545H8738; o restante será do sacerdote כֹּהֵןH3548, como a oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503.
15
Quando alguém נפשׁH5315 cometerH4603 מָעַלH4603H8799 ofensaH4604 מַעַלH4604 e pecarH2398 חָטָאH2398H8804 por ignorânciaH7684 שְׁגָגָהH7684 nas coisas sagradas קדשׁH6944 de YAHUAH יהוהH3068, então, trará בואH935H8689 a YAHUAH יהוהH3068, por ofertaH817 אָשָׁםH817, do rebanhoH6629 צֹאןH6629, um carneiroH352 אַיִלH352 sem defeito תמיםH8549, conforme a tua avaliaçãoH6187 עֵרֶךְH6187 em siclosH8255 שֶׁקֶלH8255 de prata כסףH3701, segundo o sicloH8255 שֶׁקֶלH8255 do santuário קדשׁH6944, como oferta pela culpaH817 אָשָׁםH817.
16
Assim, restituiráH7999 שָׁלַםH7999H8762 o que ele tirouH2398 חָטָאH2398H8804 das coisas sagradas קדשׁH6944, e ainda acrescentaráH3254 יָסַףH3254H8686 o seu quinto חמישיH2549, e o dará נתןH5414H8804 ao sacerdote כֹּהֵןH3548; assim, o sacerdote כֹּהֵןH3548, com o carneiroH352 אַיִלH352 da oferta pela culpaH817 אָשָׁםH817, fará expiaçãoH3722 כָּפַרH3722H8762 por ele, e lhe será perdoadoH5545 סָלחַH5545H8738.
17
E, se alguma pessoa נפשׁH5315 pecarH2398 חָטָאH2398H8799 e fizer עשהH6213H8804 contra algum אחדH259 de todos os mandamentos מצוהH4687 de YAHUAH יהוהH3068 aquilo que se não deve fazer עשהH6213H8735, ainda que o não soubesse ידעH3045H8804, contudo, será culpadaH816 אָשַׁםH816H8804 e levará נשאH5375H8804 a sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771.
18
E do rebanhoH6629 צֹאןH6629 trará בואH935H8689 ao sacerdote כֹּהֵןH3548 um carneiroH352 אַיִלH352 sem defeito תמיםH8549, conforme a tua avaliaçãoH6187 עֵרֶךְH6187, para oferta pela culpaH817 אָשָׁםH817, e o sacerdote כֹּהֵןH3548, por ela, fará expiaçãoH3722 כָּפַרH3722H8765 no tocante ao erro que, por ignorânciaH7684 שְׁגָגָהH7684, cometeuH7683 שָׁגַגH7683H8804, e lhe será perdoadoH5545 סָלחַH5545H8738.