Ozzuu Bible
Compare Lev 5:11Ozzuu Bible - comparison
Lev 5:11
Found 31 translations
Config
11
Porém, se as suas posses יָדH3027 não lhe permitirem trazerH5381 נָשַׂגH5381H8686 duas שניםH8147 rolasH8449 תּוֹרH8449 ou dois שניםH8147 pombinhos בןH1121H3123 יוֹנָהH3123, então, aquele que pecouH2398 חָטָאH2398H8804 trará בואH935H8689, por sua ofertaH7133 קָרְבָּןH7133, a décimaH6224 עֲשִׂירִיH6224 parte de um efaH374 אֵיפָהH374 de flor de farinhaH5560 סֹלֶתH5560 como oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403; não lhe deitará שוםH7760H8799 azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081, nem lhe porá נתןH5414H8799 em cima incensoH3828 לְבוֹנָהH3828, pois é oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403.
11
Se, contudo, alguém ainda não tiver recursos para comprar duas rolinhas ou dois pombinhos, então trará um quilo de flor de farinha, a melhor farinha, e oferecerá como sua oferta para tirar pecados. Entretanto, não deverá misturar azeite nem incenso com a farinha, pois essa é uma oferta específica para tirar pecados.
11
Mas se ele não for capaz de trazer duas rolas ou dois pombinhos, então, aquele que pecou trará pela sua oferta a décima parte de um efa de farinha fina por uma oferta pelo pecado; ele não colocará óleo sobre ela, nem colocará em cima qualquer incenso, porque isto é uma oferta pelo pecado.
11
Se for tão pobre que não possa trazer nem rola nem pombinho, trará 2,2 litros de farinha fina. Mas não deverá amassá-la com azeite, nem pôr-lhe incenso, porque se trata de uma oferta pelo pecado.
11
Porém, se em sua mão não houver recurso para duas rolas, ou dois pombos jovens, então aquele que pecou trará como oferta a décima parte de um efa de flor de farinha, para oferta pelo pecado; não deitará sobre ela azeite nem lhe porá em cima o incenso, porquanto é oferta pelo pecado;
11
[10] (vii) “‘But if his means are insufficient even for two doves or two young pigeons, then he is to bring as his offering for the sin he committed two quarts of fine flour for a sin offering; he is not to put any olive oil or frankincense on it, because it is a sin offering.
11
But if he be not able to bring two turtledoves, or two young pigeons, then he that sinned shall bring for his offering the tenth part of an ephah of fine flour for a sin offering; he shall put no oil upon it, neither shall he put any frankincense thereon: for it is a sin offering.
11
But if his means suffice not for two turtledoves, or two young pigeons, then he shall bring his oblation for that wherein he hath sinned, the tenth part of an ephah of fine flour for a sin offering; he shall put no oil upon it, neither shall he put any frankincense thereon: for it is a sin offering.
11
Se não houver meio de se encontrarem duas rolas ou dois pombinhos, trará como oferta, pelo pecado cometido, o décimo de um efá de flor de farinha em sacrifício pelo pecado. Não lhe deitará azeite nem lhe porá incenso, porque é um sacrifício pelo pecado.
11
Se ele não tiver recursos para oferecer duas rolas ou dois pombinhos, trará como oferenda pelo pecado cometido um décimo de medida de flor de farinha; não porá nela azeite nem incenso, pois é um sacrifício pelo pecado.
11
That if his hand for poverty may not offer two turtles, either two birds of culvers, he shall offer for his sin the tenth part of ephah of tried wheat flour; he shall not put oil into it, neither he shall put anything of incense, for it is for sin. (But if for poverty, his hand cannot find two turtledoves, or two young pigeons, to offer, he shall offer the tenth part of an ephah of fine wheat flour for a sin offering; he shall not put any oil on it, nor shall he put any frankincense on it, for it is a sin offering.)
11
That if his hand for poverty may not offer two turtles, either two culver birds, he shall offer for his sin the tenth part of ephah of tried wheat flour; he shall not put oil into it, neither he shall put anything of incense, for it is for sin.
11
"Se a pobreza do culpado é tanta que nem aves pode oferecer, então ele trará como oferta pelo pecado a décima parte de um efa, ou seja, cinco litros de farinha fresca, de boa qualidade. Não é para pôr nem azeite, nem incenso na farinha, pois é oferta pelo pecado.
11
E se suas posses não lhe permitirem trazer duas rolas ou dois filhotes de pombo, trará a décima parte de uma efá de flor de farinha de trigo, por oferta de pecado, como sacrifício por aquilo que pecou. Não porá sobre ela azeite nem porá sobre ela incenso, pois ela é oferta de expiação.
11
ⓡ M as se não tiver recursos para oferecer nem duas rolinhas ou dois pombinhos, então levará a décima parte de um efa[3] da melhor farinha, como oferta por aquilo em que tiver pecado. Não lhe derramará azeite nem acrescentará incenso, porque é uma oferta pelo pecado.
11
Se, porém, as suas posses não bastarem para duas rolas, ou dois pombinhos, então, como oferta por aquilo em que houver pecado, trará a décima parte duma efa de flor de farinha como oferta pelo pecado; não lhe deitará azeite nem lhe porá em cima incenso, porquanto é oferta pelo pecado;
11
Porém, se em sua mão não houver recurso para duas rolas, ou dois pombinhos, então aquele que pecou trará como oferta a décima parte de um efa de flor de farinha, para expiação do pecado; não deitará sobre ela azeite nem lhe porá em cima o incenso, porquanto é expiação do pecado;
11
Porém, se em sua mão não houver recurso para duas rolas, ou dois pombinhos, então aquele que pecou trará como oferta a décima parte de um efa de flor de farinha, para expiação do pecado; não deitará sobre ela azeite nem lhe porá em cima o incenso, porquanto é expiação do pecado;
11
Se, porém, as suas posses não bastarem para duas rolas, ou dois pombinhos, então, como oferta por aquilo em que houver pecado, trará a décima parte duma efa de flor de farinha como oferta pelo pecado; não lhe deitará azeite nem lhe porá em cima incenso, porquanto é oferta pelo pecado;
11
Se a pessoa não tiver recursos para oferecer duas rolas ou dois pombinhos, levará quatro litros e meio de flor de farinha como oferta pelo pecado cometido. Não colocará nela nem azeite nem incenso, pois é um sacrifício pelo pecado.
11
Se ele não puder comprar um par de rolas ou dois pombinhos, deverá trazer como oferta pelo seu pecado a décima parte de um efa de farinha, para oferta pelo pecado; não derramará azeite sobre ela, nem colocará incenso sobre ela, porque é um sacrifício pelo pecado.
11
[86†] Se ainda não tiver possibilidades de conseguir as duas rolas ou dois pombos, pode levar simplesmente, como sacrifício pelo pecado que cometeu, quatro quilos da melhor farinha. Mas não derramará sobre ela azeite nem porá incenso, porque se trata dum sacrifício pelo pecado.
11
[86†] Se ainda não tiver possibilidades de conseguir as duas rolas ou dois pombos, pode levar simplesmente, como sacrifício pelo pecado que cometeu, quatro quilos da melhor farinha. Mas não derramará sobre ela azeite nem porá incenso, porque se trata dum sacrifício pelo pecado.
11
Porém, se a sua mão não alcançar duas rolas ou dois pombinhos, então, aquele que pecou trará pela sua oferta a décima parte de um efa de flor de farinha, para expiação do pecado; não deitará sobre ela ⓚ azeite, nem lhe porá em cima o incenso, porquanto é expiação do pecado. [2]
11
Porém, se as suas posses3027 não lhe permitirem trazer53818686 duas8147 rolas8449 ou dois8147 pombinhos,11213123 então, aquele que pecou23988804 trará,9358689 por sua oferta,7133 a décima6224 parte de um efa374 de flor de farinha5560 como oferta pelo pecado;2403 não lhe deitará77608799 azeite,8081 nem lhe porá54148799 em cima incenso,3828 pois é oferta pelo pecado.2403
11
Porém, se em sua mão não houver recurso para duas rolas, ou dois pombinhos, então aquele que pecou trará como oferta a décima parte de um efa de flor de farinha, para expiação do pecado; não deitará sobre ela azeite nem lhe porá em cima o incenso, porquanto é expiação do pecado;
11
Se os recursos não forem suficientes para oferecer duas rolas ou dois pombinhos, levará como oferta pelo pecado cometido um jarro de farinha fina. Não incluirá azeite nem incenso, porque é oferenda pelo pecado.
11
Se não tiver meios suficientes para as duas rolas ou duas pombas ainda novas, apresentará, como oferta pelo seu pecado, a décima parte de um efá de flor de farinha, como sacrifício expiatório; não lhe misturará azeite nem lhe porá incenso, porque é um sacrifício expiatório.
11
Porém, se as suas posses3027 não lhe permitirem trazer53818686 duas8147 rolas8449 ou dois8147 pombinhos,11213123 então, aquele que pecou23988804 trará,9358689 por sua oferta,7133 a décima6224 parte de um efa374 de flor de farinha5560 como oferta pelo pecado;2403 não lhe deitará77608799 azeite,8081 nem lhe porá54148799 em cima incenso,3828 pois é oferta pelo pecado.2403
11
Porém, se as suas posses3027 não lhe permitirem trazer53818686 duas8147 rolas8449 ou dois8147 pombinhos,11213123 então, aquele que pecou23988804 trará,9358689 por sua oferta,7133 a décima6224 parte de um efa374 de flor de farinha5560 como oferta pelo pecado;2403 não lhe deitará77608799 azeite,8081 nem lhe porá54148799 em cima incenso,3828 pois é oferta pelo pecado.2403
11
But if he be not able to bring two turtledoves, or two young pigeons, then he that sinned shall bring for his offering the tenth part of an ephah of fine flour for a sin offering; he shall put no oil upon it, neither shall he put any frankincense thereon: for it is a sin offering.