Ozzuu Bible
pt_yah - Est 3
Config
1 Depois אחרH310 destas coisas דברH1697, o rei מלךH4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁH325 engrandeceu גדלH1431H8765 a HamãH2001 הָמָןH2001, filho בןH1121 de HamedataH4099 מְדָתָאH4099, agagitaH91 אֲגָגִיH91, e o exaltou נשאH5375H8762, e lhe pôs שוםH7760H8799 o tronoH3678 כִּסֵּאH3678 acima de todos os príncipes שרH8269 que estavam com ele.
2 Todos os servos עבדH5650 do rei מלךH4428, que estavam à portaH8179 שַׁעַרH8179 do rei מלךH4428, se inclinavamH3766 כָּרַעH3766H8802 e se prostravam שחהH7812H8693 perante HamãH2001 הָמָןH2001; porque assim tinha ordenado צָוָהH6680H8765 o rei מלךH4428 a respeito dele. MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782, porém, não se inclinavaH3766 כָּרַעH3766H8799, nem se prostrava שחהH7812H8691.
3 Então, os servos עבדH5650 do rei מלךH4428, que estavam à portaH8179 שַׁעַרH8179 do rei מלךH4428, disseram אמרH559H8799 a MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782: Por que transgrides עברH5674H8802 as ordens מצוהH4687 do rei מלךH4428?
4 Sucedeu, pois, que, dizendo-lhe אמרH559H8800 eles isto, dia יוםH3117 após dia, e não lhes dando ele ouvidos שמעH8085H8804, o fizeram saber נגדH5046H8686 a HamãH2001 הָמָןH2001, para ver רָאָהH7200H8800 se as palavras דברH1697 de MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782 se manteriam de pé עמדH5975H8799, porque ele lhes tinha declarado נגדH5046H8689 que era judeuH3064 יהודיH3064.
5 Vendo רָאָהH7200H8799, pois, HamãH2001 הָמָןH2001 que MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782 não se inclinavaH3766 כָּרַעH3766H8802, nem se prostrava שחהH7812H8693 diante deleH2001 הָמָןH2001, encheu-se מלאH4390H8735 de furorH2534 חֵמָהH2534.
6 Porém teve como poucoH959 בָּזָהH959H8799, nos seus propósitos עיןH5869, o atentar שלחH7971H8800 יָדH3027 apenas contra MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782, porque lhe haviam declarado נגדH5046H8689 de que povo עםH5971 era MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782; por isso, procurouH1245 בָּקַשׁH1245H8762 HamãH2001 הָמָןH2001 destruirH8045 שָׁמַדH8045H8687 todos os judeus יהודיH3064, povo עםH5971 de MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782, que havia em todo o reinoH4438 מַלְכוּתH4438 de AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁH325.
7 No primeiro ראשוןH7223 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, que é o mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 de nisãH5212 נִיסָןH5212, no ano שנהH8141 duodécimo שניםH8147H6240 עָשָׂרH6240 do rei מלךH4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁH325, se lançou נפלH5307H8689 o PurH6332 פּוּרH6332, isto é, sortesH1486 גּוֹרָלH1486, perante פניםH6440 HamãH2001 הָמָןH2001, dia יוםH3117 a dia יוםH3117, mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 a mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, até ao duodécimo שניםH8147H6240 עָשָׂרH6240, que é o mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 de adarH143 אֲדָרH143.
8 Então, disse אמרH559H8799 HamãH2001 הָמָןH2001 ao rei מלךH4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁH325: Existe ישׁH3426 espalhadoH6340 פָּזַרH6340H8794, dispersoH6504 פָּרַדH6504H8794 entre os povos עםH5971 em todas as provínciasH4082 מְדִינָהH4082 do teu reinoH4438 מַלְכוּתH4438, um אחדH259 povo עםH5971 cujas leisH1881 דָּתH1881 são diferentesH8138 שָׁנָהH8138H8802 das leis de todos os povos עםH5971 e que não cumpre עשהH6213H8802 asH1881 דָּתH1881 do rei מלךH4428; pelo que não convémH7737 שָׁוָהH7737H8802 ao rei מלךH4428 tolerá-loH3240 יָנחַH3240H8687.
9 Se bem parecerH2895 טוֹבH2895H8804 ao rei מלךH4428, decrete-seH3789 כָּתַבH3789H8735 que sejam mortosH6 אָבַדH6H8763, e, nas próprias mãos יָדH3027 dos que executarem עשהH6213H8802 a obra מלאכהH4399, eu pesareiH8254 שָׁקַלH8254H8799 dezH6235 עֶשֶׂרH6235 milH505 אֶלֶףH505 talentosH3603 כִּכָּרH3603 de prata כסףH3701 para que entrem בואH935H8687 nos tesourosH1595 גֶּנֶזH1595 do rei מלךH4428.
10 Então, o rei מלךH4428 tirouH5493 סוּרH5493H8686 da mão יָדH3027 o seu anelH2885 טַבַּעַתH2885, deu-o נתןH5414H8799 a HamãH2001 הָמָןH2001, filho בןH1121 de HamedataH4099 מְדָתָאH4099, agagitaH91 אֲגָגִיH91, adversárioH6887 צָרַרH6887H8802 dos judeus יהודיH3064,
11 e lhe disse אמרH559H8799: Essa prata כסףH3701 seja נתןH5414H8803 tua, como também esse povo עםH5971, para fazeres עשהH6213H8800 dele o que melhor טובH2896 for de teu agrado עיןH5869.
12 Chamaram קראH7121H8735, pois, os secretários ספרH5608H8802 do rei מלךH4428, no dia יוםH3117 trezeH7969 שָׁלוֹשׁH7969H6240 עָשָׂרH6240 do primeiro ראשוןH7223 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, e, segundo ordenou צָוָהH6680H8765 HamãH2001 הָמָןH2001, tudo se escreveuH3789 כָּתַבH3789H8735 aos sátrapasH323 אֲחַשׁדַּרפַּןH323 do rei מלךH4428, aos governadoresH6346 פֶּחָהH6346 de todas as provínciasH4082 מְדִינָהH4082 e aos príncipes שרH8269 de cada povo עםH5971; a cada provínciaH4082 מְדִינָהH4082 no seu próprio modo de escreverH3791 כָּתָבH3791 e a cada povo עםH5971 na sua própria línguaH3956 לָשׁוֹןH3956. Em nome שםH8034 do rei מלךH4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁH325 se escreveuH3789 כָּתַבH3789H8737, e com o anelH2885 טַבַּעַתH2885 do rei מלךH4428 se selouH2856 חָתַםH2856H8738.
13 Enviaram-se שלחH7971H8736 as cartas ספרH5612, por intermédio יָדH3027 dos correios רוץH7323H8801, a todas as provínciasH4082 מְדִינָהH4082 do rei מלךH4428, para que se destruíssemH8045 שָׁמַדH8045H8687, matassemH2026 הָרַגH2026H8800 e aniquilassemH6 אָבַדH6H8763 de vez a todos os judeus יהודיH3064, moçosH5288 נַעַרH5288 e velhosH2205 זָקֵןH2205, criançasH2945 טַףH2945 e mulheres אשהH802, em um אחדH259 só dia יוםH3117, no dia trezeH7969 שָׁלוֹשׁH7969H6240 עָשָׂרH6240 do duodécimo שניםH8147H6240 עָשָׂרH6240 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, que é o mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 de adarH143 אֲדָרH143, e que lhes saqueassemH962 בָּזַזH962H8800 os bensH7998 שָׁלָלH7998.
14 Tais cartasH6572 פַּרשֶׁגֶןH6572H3791 כָּתָבH3791 encerravam o traslado נתןH5414H8736 do decretoH1881 דָּתH1881 para que se proclamasse גלהH1540H8803 a lei em cada provínciaH4082 מְדִינָהH4082; esse traslado foi enviado a todos os povos עםH5971 para que se preparassemH6264 עָתִידH6264 para aquele dia יוםH3117.
15 Os correios רוץH7323H8801, pois, impelidosH1765 דָּחַףH1765H8803 pela ordem דברH1697 do rei מלךH4428, partiram יצאH3318H8804 incontinenti, e a leiH1881 דָּתH1881 se proclamou נתןH5414H8738 na cidadelaH1002 בִּירָהH1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁןH7800; o rei מלךH4428 e HamãH2001 הָמָןH2001 se assentaramH3427 יָשַׁבH3427H8804 a beberH8354 שָׁתָהH8354H8800, mas a cidadeH5892 עִירH5892 de SusãH7800 שׁוּשַׁןH7800 estava perplexaH943 בּוּךְH943H8737.