Ozzuu Bible
pt_yah - Amo 9
Config
1 Vi רָאָהH7200H8804 Adonay אדניH136, que estavaH5324 נָצַבH5324H8737 em pé junto ao altarH4196 מִזְבֵּחַH4196; e me disse אמרH559H8799: FereH5221 נָכָהH5221H8685 os capitéisH3730 כַּפְתֹּרH3730, e estremecerãoH7493 רָעַשׁH7493H8799 os umbraisH5592 סַףH5592, e faze tudo em pedaçosH1214 בָּצַעH1214H8798 sobre a cabeça ראשH7218 de todos eles; matareiH2026 הָרַגH2026H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 até ao último אחריתH319 deles; nenhum deles fugiráH5127 נוּסH5127H8801, e nenhumH6412 פָּלִיטH6412 escapará מלטH4422H8735.
2 Ainda que desçam ao mais profundoH2864 חָתַרH2864H8799 abismoH7585 שְׁאוֹלH7585, a minha mão יָדH3027 os tirará לקחH3947H8799 de lá; se subiremH5927 עָלָהH5927H8799 ao céu שמיםH8064, de lá os farei descerH3381 יָרַדH3381H8686.
3 Se se esconderemH2244 חָבָאH2244H8735 no cimo ראשH7218 do CarmeloH3760 כַּרמֶלH3760, de lá buscá-los-eiH2664 חָפַשׂH2664H8762 e de lá os tirarei לקחH3947H8804; e, se dos meus olhos עיןH5869 se ocultaremH5641 סָתַרH5641H8735 no fundoH7172 קַרקַעH7172 do mar יםH3220, de lá darei ordem צָוָהH6680H8762 à serpente נחשH5175, e ela os morderáH5391 נָשַׁךְH5391H8804.
4 Se forem ילךH3212H8799 para o cativeiroH7628 שְׁבִיH7628 diante פניםH6440 de seus inimigos אובH341H8802, ali darei ordem צָוָהH6680H8762 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, e ela os mataráH2026 הָרַגH2026H8804; porei שוםH7760H8804 os olhos עיןH5869 sobre eles, para o mal רעH7451 e não para o bem טובH2896.
5 Porque Adonay אדניH136, YAHUAH יהוהH3069 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, é o que tocaH5060 נָגַעH5060H8802 a terra ארץH776, e ela se derreteH4127 מוּגH4127H8799, e todos os que habitamH3427 יָשַׁבH3427H8802 nela se enlutarãoH56 אָבַלH56H8804; ela subiráH5927 עָלָהH5927H8804 toda como o NiloH2975 יְאֹרH2975 e abaixaráH8257 שָׁקַעH8257H8804 como o rioH2975 יְאֹרH2975 do Egito מצריםH4714.
6 Ele é o que edifica בנהH1129H8802 as suas câmaras מעלהH4609 no céu שמיםH8064 e a sua abóbada אגדהH92 fundou יסדH3245H8804 na terra ארץH776; é o que chama קראH7121H8802 as águas מיםH4325 do mar יםH3220 e as derrama שפךְH8210H8799 sobre פניםH6440 a terra ארץH776; YAHUAH יהוהH3068 é o seu nome שםH8034.
7 Não sois vós para mim, ó filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478, como os filhos בןH1121 dos etíopesH3569 כּוּשִׁיH3569? —diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068. Não fiz eu subirH5927 עָלָהH5927H8689 a Israel ישראלH3478 da terra ארץH776 do Egito מצריםH4714, e de CaftorH3731 כַּפְתֹּרH3731, os filisteus פלשתH6430, e de QuirH7024 קִירH7024, os sirosH758 אֲרָםH758?
8 Eis que os olhos עיןH5869 d Adonay אדניH136 YAHUAH יהוהH3069 estão contra este reinoH4467 מַמלָכָהH4467 pecadorH2403 חַטָּאָהH2403, e eu o destruireiH8045 שָׁמַדH8045H8689 de sobre a face פניםH6440 da terra אדמהH127; mas não destruireiH8045 שָׁמַדH8045H8686 de todoH8045 שָׁמַדH8045H8687 a casa ביתH1004 de Jacó יעקבH3290, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068.
9 Porque eis que darei ordens צָוָהH6680H8764 e sacudireiH5128 נוַּעH5128H8689 a casa ביתH1004 de Israel ישראלH3478 entre todas as nações גויH1471, assim como se sacodeH5128 נוַּעH5128H8735 trigo no crivoH3531 כְּבָרָהH3531, sem que caia נפלH5307H8799 na terra ארץH776 um só grãoH6872 צְרוֹרH6872.
10 Todos os pecadores חטאH2400 do meu povo עםH5971 morrerão מוּתH4191H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, os quais dizem אמרH559H8802: O mal רעH7451 não nos alcançará נגשH5066H8686, nem nos encontraráH6923 קָדַםH6923H8686.
11 Naquele dia יוםH3117, levantarei קוםH6965H8686 o tabernáculoH5521 סֻכָּהH5521 caído נפלH5307H8802 de Davi דודH1732, reparareiH1443 גָּדַרH1443H8804 as suas brechasH6556 פֶּרֶץH6556; e, levantando-o קוםH6965H8686 das suas ruínasH2034 הֲרִיסָהH2034, restaurá-lo-ei בנהH1129H8804 como fora nos dias יוםH3117 da antiguidade עולםH5769;
12 para que possuam ירשH3423H8799 o restanteH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de EdomH123 אֱדֹםH123 e todas as nações גויH1471 que são chamadas קראH7121H8738 pelo meu nome שםH8034, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068, que faz עשהH6213H8802 estas coisas.
13 Eis que vêm בואH935H8802 dias יוםH3117, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068, em que o que lavraH2790 חָרַשׁH2790H8802 segue נגשH5066H8738 logo ao que ceifaH7114 קָצַרH7114H8802, e o que pisaH1869 דָּרַךְH1869H8802 as uvasH6025 עֵנָבH6025, ao que lançaH4900 מָשַׁךְH4900H8802 a semente זרעH2233; os montes הרH2022 destilarãoH5197 נָטַףH5197H8689 mostoH6071 עָסִיסH6071, e todos os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 se derreterãoH4127 מוּגH4127H8709.
14 Mudarei שובH7725H8804 a sorteH7622 שְׁבוּתH7622 do meu povo עםH5971 de Israel ישראלH3478; reedificarão בנהH1129H8804 as cidadesH5892 עִירH5892 assoladasH8074 שָׁמֵםH8074H8737 e nelas habitarãoH3427 יָשַׁבH3427H8804, plantarãoH5193 נָטַעH5193H8804 vinhasH3754 כֶּרֶםH3754 e beberãoH8354 שָׁתָהH8354H8804 o seu vinho ייןH3196, farão עשהH6213H8804 pomaresH1593 גַּנָּהH1593 e lhes comerãoH398 אָכַלH398H8804 o fruto פריH6529.
15 Plantá-los-eiH5193 נָטַעH5193H8804 na sua terra אדמהH127, e, dessa terra אדמהH127 que lhes dei נתןH5414H8804, já não serão arrancadosH5428 נָתַשׁH5428H8735, diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430.