Ozzuu Bible
pt_yah - 2Ch 16
Config
1 No trigésimo sextoH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970H8337 שֵׁשׁH8337 ano שנהH8141 do reinadoH4438 מַלְכוּתH4438 de AsaH609 אָסָאH609, subiuH5927 עָלָהH5927H8804 BaasaH1201 בַּעשָׁאH1201, rei מלךH4428 de Israel ישראלH3478, contra Yahudah יהודהH3063 e edificou בנהH1129H8799 a RamáH7414 רָמָהH7414, para que בלתיH1115 a ninguém fosse permitido נתןH5414H8800 sair יצאH3318H8802 de junto de AsaH609 אָסָאH609, rei מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063, nem chegar בואH935H8802 a ele.
2 Então, AsaH609 אָסָאH609 tomou יצאH3318H8686 prata כסףH3701 e ouro זהבH2091 dos tesourosH214 אוֹצָרH214 da Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068 e dos tesouros da casa ביתH1004 do rei מלךH4428 e enviou שלחH7971H8799 servos a Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130, rei מלךH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758, que habitavaH3427 יָשַׁבH3427H8802 em DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834, dizendo אמרH559H8800:
3 Haja aliança בריתH1285 entre mim e ti, como houve entre meu pai אבH1 e teu pai אבH1. Eis que te mando שלחH7971H8804 prata כסףH3701 e ouro זהבH2091; vai ילךH3212H8798 e anulaH6565 פָּרַרH6565H8685 a tua aliança בריתH1285 com BaasaH1201 בַּעשָׁאH1201, rei מלךH4428 de Israel ישראלH3478, para que se retireH5927 עָלָהH5927H8799 de mim.
4 Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130 deu ouvidos שמעH8085H8799 ao rei מלךH4428 AsaH609 אָסָאH609 e enviou שלחH7971H8799 os capitães שרH8269 dos seus exércitosH2428 חַיִלH2428 contra as cidadesH5892 עִירH5892 de Israel ישראלH3478; e feriuH5221 נָכָהH5221H8686 a IjomH5859 עִיוֹןH5859, a DãH1835 דָּןH1835, a Abel-MaimH66 אַבֵל מַיִםH66 e todas as cidades-armazénsH5892 עִירH5892H4543 מִסְכְּנָהH4543 de NaftaliH5321 נַפְתָּלִיH5321.
5 Ouvindo שמעH8085H8800 isso BaasaH1201 בַּעשָׁאH1201, deixouH2308 חָדַלH2308H8799 de edificar בנהH1129H8800 a RamáH7414 רָמָהH7414 e não continuouH7673 שָׁבַתH7673H8686 a sua obra מלאכהH4399.
6 Então, o rei מלךH4428 AsaH609 אָסָאH609 tomou לקחH3947H8804 todo o Yahudah יהודהH3063, e trouxeram נשאH5375H8799 as pedras אבןH68 de RamáH7414 רָמָהH7414 e a sua madeiraH6086 עֵץH6086 com que BaasaH1201 בַּעשָׁאH1201 a edificara בנהH1129H8804; com elas edificou בנהH1129H8799 Asa a GebaH1387 גֶּבַעH1387 e a MispaH4709 מִצפָּהH4709.
7 Naquele tempo עתH6256, veio בואH935H8804 HananiH2607 חֲנָנִיH2607 רָאָהH7200H8802 a AsaH609 אָסָאH609, rei מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063, e lhe disse אמרH559H8799: Porquanto confiasteH8172 שָׁעַןH8172H8736 no rei מלךH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758 e não confiasteH8172 שָׁעַןH8172H8738 em YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, o exércitoH2428 חַיִלH2428 do rei מלךH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758 escapou מלטH4422H8738 das tuas mãos יָדH3027.
8 Acaso, não foram os etíopesH3569 כּוּשִׁיH3569 e os líbiosH3864 לוּבִיH3864 grandeH7230 רֹבH7230 exércitoH2428 חַיִלH2428, com muitíssimos מאדH3966 רבהH7235H8687 carrosH7393 רֶכֶבH7393 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571? Porém, tendo tu confiadoH8172 שָׁעַןH8172H8736 em YAHUAH יהוהH3068, ele os entregou נתןH5414H8804 nas tuas mãos יָדH3027.
9 Porque, quanto a YAHUAH יהוהH3068, seus olhos עיןH5869 passamH7751 שׁוּטH7751H8789 por toda a terra ארץH776, para mostrar-se forteH2388 חָזַקH2388H8692 para com aqueles cujo coraçãoH3824 לֵבָבH3824 é totalmenteH8003 שָׁלֵםH8003 dele; nisto procedeste loucamenteH5528 סָכַלH5528H8738; por isso, desde agoraH6258 עַתָּהH6258, haverá ישׁH3426 guerrasH4421 מִלחָמָהH4421 contra ti.
10 Porém AsaH609 אָסָאH609 se indignouH3707 כַּעַסH3707H8799 contra o vidente רָאָהH7200H8802 e o lançou נתןH5414H8799 no cárcere ביתH1004H4115 מַהפֶּכֶתH4115, no troncoH2197 זַעַףH2197, porque se enfurecera contra ele por causa disso; na mesma ocasião עתH6256, oprimiuH7533 רָצַץH7533H8762 AsaH609 אָסָאH609 alguns do povo עםH5971.
11 Eis que os mais atos דברH1697 de AsaH609 אָסָאH609, tanto os primeiros ראשוןH7223 como os últimosH314 אַחֲרוֹןH314, estão escritosH3789 כָּתַבH3789H8803 no Livro ספרH5612 da História dos Reis מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063 e Israel ישראלH3478.
12 No trigésimo nonoH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970H8672 תֵּשַׁעH8672 ano שנהH8141 do seu reinadoH4438 מַלְכוּתH4438, caiu AsaH609 אָסָאH609 doenteH2456 חָלָאH2456H8799 dos pésH7272 רֶגֶלH7272; a sua doençaH2483 חֳלִיH2483 era em extremoH4605 מַעַלH4605 grave; contudo, na sua enfermidadeH2483 חֳלִיH2483 não recorreuH1875 דָּרַשׁH1875H8804 a YAHUAH יהוהH3068, mas confiou nos médicosH7495 רָפָאH7495H8802.
13 DescansouH7901 שָׁכַבH7901H8799 AsaH609 אָסָאH609 com seus pais אבH1; morreu מוּתH4191H8799 no quadragésimo primeiroH705 אַרְבָּעִיםH705 אחדH259 ano שנהH8141 do seu reinadoH4427 מָלַךְH4427H8800.
14 Sepultaram-noH6912 קָבַרH6912H8799 no sepulcroH6913 קֶבֶרH6913 que mandara abrirH3738 כָּרָהH3738H8804 para si na CidadeH5892 עִירH5892 de Davi דודH1732; puseram-noH7901 שָׁכַבH7901H8686 sobre um leitoH4904 מִשְׁכָּבH4904, que se enchera מלאH4390H8765 de perfumesH1314 בֶּשֶׂםH1314 e de várias especiariasH2177 זַןH2177, preparadosH7543 רָקחַH7543H8794 segundo a arte מעשהH4639 dos perfumistasH4842 מִרקַחַתH4842. Foi mui מאדH3966 grande גדולH1419 a queimaH8316 שְׂרֵפָהH8316 que lhe fizeramH8313 שָׂרַףH8313H8799 destas coisas.