Ozzuu Bible
Compare 2Ch 16:5
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 16:5

Found 31 translations

Config
5 Ouvindo שמעH8085H8800 isso BaasaH1201 בַּעשָׁאH1201, deixouH2308 חָדַלH2308H8799 de edificar בנהH1129H8800 a RamáH7414 רָמָהH7414 e não continuouH7673 שָׁבַתH7673H8686 a sua obra מלאכהH4399.
5 Assim que Baasa ouviu essas notícias, desistiu de fortificar Ramá e interrompeu sua obra.
5 E sucedeu, quando Baasa ouviu isto, que ele abandonou a construção de Ramá, e deixou a sua obra cessar.
5 Ouvindo o que acontecera, Bacha suspendeu os trabalhos que estava a fazer na fortaleza de Ramá.
5 E sucedeu que, ao ouvir Baasa isto, deixou de edificar a Ramá, e fez cessar a sua obra.
5 As soon as Ba‘asha heard of it, he stopped building Ramah and abandoned his work.
5 And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease.
5 And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building of Ramah, and let his work cease.
5 A essa notícia, Baasa interrompeu os trabalhos de fortificação de Ramá.
5 Quando Baasa o soube, desistiu de fortificar Ramá e interrompeu sua obra.
5 And when Baasha had heard this, he ceased to build (up) Ramah, and left [off] his work.
5 And when Baasha had heard this, he ceased to build Ramah, and left [off] his work.
5 Logo que Baasa, rei de Israel, ouviu dizer o que estava acontecendo, parou, a construção de Ramá e abandonou o plano que tinha de atacar Judá.
5 E quando Bashá soube disso, desistiu de construir (a cidade de) Ramá e interrompeu a sua obra.
5 Quando Baasa soube disso, parou de fortificar Ramá e não continuou sua obra.
5 E tendo Baasa notícia disto, cessou de edificar a Ramá, e não continuou a sua obra.
5 E sucedeu que, ouvindo-o Baasa, deixou de edificar a Ramá, e não continuou a sua obra.
5 E sucedeu que, ouvindo-o Baasa, deixou de edificar a Ramá, e não continuou a sua obra.
5 E tendo Baasa notícia disto, cessou de edificar a Ramá, e não continuou a sua obra.
5 Ao receber essa notícia, Baasa desistiu de fortificar Ramá e fez parar as obras.
5 E aconteceu, quando Baasa o ouviu, que ele deixou de edificar a Ramá, e pôs um fim ao seu trabalho.
5 Quando Basa soube disto, interrompeu os trabalhos da fortificação de Ramá.
5 Quando Basa soube disto, interrompeu os trabalhos da fortificação de Ramá.
5 E sucedeu que, ouvindo-o Baasa, deixou de edificar a Ramá e não continuou a sua obra.
5 Ouvindo80858800 isso Baasa,1201 deixou23088799 de edificar11298800 a Ramá7414 e não continuou76738686 a sua obra.4399
5 E sucedeu que, ouvindo-o Baasa, deixou de edificar a Ramá, e não continuou a sua obra.
5 Quando soube disso, Baasa desistiu de fortificar Ramá e interrompeu o trabalho.
5 Ao ter notícia disto, Basa interrompeu os trabalhos de fortificação de Ramá.
5 Ouvindo80858800 isso Baasa,1201 deixou23088799 de edificar11298800 a Ramá7414 e não continuou76738686 a sua obra.4399
5 And it came to pass, when Ba'sha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease.