Ozzuu Bible
Compare 2Ch 16:6
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 16:6

Found 31 translations

Config
6 Então, o rei מלךH4428 AsaH609 אָסָאH609 tomou לקחH3947H8804 todo o Yahudah יהודהH3063, e trouxeram נשאH5375H8799 as pedras אבןH68 de RamáH7414 רָמָהH7414 e a sua madeiraH6086 עֵץH6086 com que BaasaH1201 בַּעשָׁאH1201 a edificara בנהH1129H8804; com elas edificou בנהH1129H8799 Asa a GebaH1387 גֶּבַעH1387 e a MispaH4709 מִצפָּהH4709.
6 Então, o rei Asa tomou todo o Judá, e convocando todos os homens da cidade, retiraram de Ramá as pedras e a madeira que o rei Baasa estivera usando na construção das muralhas em torno de Ramá. Com esse material Asa mandou erguer muralhas em volta de Geba e de Mispa.
6 Então, o rei Asa, tomou todo o Judá; e levaram consigo as pedras de Ramá, e a sua madeira com a qual Baasa estava edificando; e edificou com ela Geba e Mispá.
6 O rei Asa e o povo de Judá foram a Ramá, carregaram as pedras e a madeira da construção e usaram-nas para construir Geba e Mizpá.
6 Então o rei Asa tomou a todo o Judá, e levaram as pedras de Ramá, e a sua madeira, com que Baasa estivera edificando; e com elas edificou a Geba e a Mizpá.
6 Asa the king took all Y’hudah and carried off the stones and timber which Ba‘asha had used to fortify Ramah. With them he fortified Geva and Mitzpah.
6 Then Asa the king took all Judah; and they carried away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha was building; and he built therewith Geba and Mizpah.
6 Then Asa the king took all Judah; and they carried away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha had builded; and he built therewith Geba and Mizpah.
6 Então o rei Asa convocou todos os judeus para tirar as pedras e madeiras das quais Baasa se tinha servido para construir Ramá: serviu-se delas para fortificar Gabaa e Masfa.
6 Então o rei Asa convocou todo o Judá; tiraram as pedras com que Baasa estava fortificando Ramá, e com elas fortificou Gaba e Masfa.
6 And king Asa took all Judah, and they took from Ramah the stones, and [the] wood, which Baasha had made ready to building; and he builded of those Geba, and Mizpah. (And King Asa commanded to all Judah, and they took away the stones, and the timber from Ramah, with which Baasha had fortified it; and Asa used them to fortify Geba and Mizpah.)
6 And king Asa took all Judah, and they took from Ramah the stones, and [the] wood, which Baasha had made ready to building; and he builded of those Geba, and Mizpah.
6 Então o rei Asa e o povo de Judá foram a Ramá e levaram as pedras de construção, as madeiras, e usaram esse material para construir Geba e Mispa.
6 E o rei Assá convocou toda a Judá, e levaram as pedras da (cidade de) Ramá e a madeira com a qual Bashá a havia construído, e usou-as para construir Guéva e Mitspá.
6 Então o rei Asa reuniu todo o Judá, e eles levaram as pedras e a madeira que Baasa tinha usado para construir Ramá; e Asa construiu Geba e Mispá com elas.
6 Então o rei Asa tomou todo o Judá, e eles levaram as pedras de Ramá, e a sua madeira, com que Baasa edificara; e com elas edificou Geba e Mizpá.
6 Então o rei Asa tomou a todo o Judá, e levaram as pedras de Ramá, e a sua madeira, com que Baasa edificara; e com elas edificou a Geba e a Mizpá.
6 Então o rei Asa tomou a todo o Judá, e levaram as pedras de Ramá, e a sua madeira, com que Baasa edificara; e com elas edificou a Geba e a Mizpá.
6 Então o rei Asa tomou todo o Judá, e eles levaram as pedras de Ramá, e a sua madeira, com que Baasa edificara; e com elas edificou Geba e Mizpá.
6 O rei Asa convocou Judá inteiro para carregar as pedras com que Baasa estava fortificando Ramá, e as aproveitou para fortificar Gaba e Masfa.
6 Então o rei Asa tomou todo o Judá, e levaram as pedras de Ramá e a sua madeira, com que Baasa a havia construído; e ele construiu com elas a Geba e a Mispa.
6 O rei Asa convocou então o povo de Judá, para retirarem de Ramá as pedras e a madeira que Basa tinha usado para fortificar Ramá; e com esses materiais construíram as fortificações de Guibeá e de Mispá.
6 O rei Asa convocou então o povo de Judá, para retirarem de Ramá as pedras e a madeira que Basa tinha usado para fortificar Ramá; e com esses materiais construíram as fortificações de Guibeá e de Mispá.
6 Então, o rei Asa tomou a todo o Judá, e eles levaram as pedras de Ramá e a sua madeira com que Baasa edificara; e edificou com isto a Geba e a Mispa.
6 Então, o rei4428 Asa609 tomou39478804 todo o Judá,3063 e trouxeram53758799 as pedras68 de Ramá7414 e a sua madeira6086 com que Baasa1201 a edificara;11298804 com elas edificou11298799 Asa a Geba1387 e a Mispa.4709
6 Então o rei Asa tomou a todo o Judá, e levaram as pedras de Ramá, e a sua madeira, com que Baasa edificara; e com elas edificou a Geba e a Mizpá.
6 E o rei Asa pôs todo Judá a retirar as pedras e o madeiramento com que Baasa tinha fortificado Ramá e com esse material fortificou Gabaá e Masfa.
6 Então, o rei Asa tomou consigo o povo de Judá e ordenou-lhe que trouxesse todas as pedras e madeiras de que Basa se servira para fortificar Ramá; com elas fortificou Guibeá e Mispá.
6 Então, o rei4428 Asa609 tomou39478804 todo o Judá,3063 e trouxeram53758799 as pedras68 de Ramá7414 e a sua madeira6086 com que Baasa1201 a edificara;11298804 com elas edificou11298799 Asa a Geba1387 e a Mispa.4709
6 Então, o rei4428 Asa609 tomou39478804 todo o Judá,3063 e trouxeram53758799 as pedras68 de Ramá7414 e a sua madeira6086 com que Baasa1201 a edificara;11298804 com elas edificou11298799 Asa a Geba1387 e a Mispa.4709
6 Then Aca the king took all Yahudah; and they carried away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Ba'sha was building; and he built therewith Geva and Mitspah.