Ozzuu Bible
pt_yah - 1Ez 9Config
1
Acabadas כלהH3615H8763, pois, estas coisas, vieram נגשH5066H8738 ter comigo os príncipes שרH8269, dizendo אמרH559H8800: O povo עםH5971 de Israel ישראלH3478, e os sacerdotes כֹּהֵןH3548, e os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 não se separaram בדלH914H8738 dos povos עםH5971 de outras terras ארץH776 com as suas abominações תועבהH8441, isto é, dos cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669, dos heteusH2850 חִתִּיH2850, dos ferezeusH6522 פְּרִזִּיH6522, dos jebuseusH2983 יְבוּסִיH2983, dos amonitasH5984 עַמּוֹנִיH5984, dos moabitasH4125 מוֹאָבִיH4125, dos egípciosH4713 מִצרִיH4713 e dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567,
2
pois tomaram נשאH5375H8804 das suas filhas בתH1323 para si e para seus filhos בןH1121, e, assim, se misturouH6148 עָרַבH6148H8694 a linhagem זרעH2233 santa קדשׁH6944 com os povos עםH5971 dessas terras ארץH776, e até os príncipes שרH8269 e magistradosH5461 סָגָןH5461 foram os primeiros ראשוןH7223 nesta transgressãoH4604 מַעַלH4604.
3
Ouvindo שמעH8085H8800 eu tal coisa דברH1697, rasgueiH7167 קָרַעH7167H8804 as minhas vestesH899 בֶּגֶדH899 e o meu mantoH4598 מְעִילH4598, e arranqueiH4803 מָרַטH4803H8799 os cabelosH8181 שֵׂעָרH8181 da cabeça ראשH7218 e da barbaH2206 זָקָןH2206, e me assenteiH3427 יָשַׁבH3427H8799 atônitoH8074 שָׁמֵםH8074H8789.
4
Então, se ajuntaramH622 אָסַףH622H8735 a mim todos os que tremiamH2730 חָרֵדH2730 das palavras דברH1697 do Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478, por causa da transgressãoH4604 מַעַלH4604 dos do cativeiroH1473 גּוֹלָהH1473; porém eu permaneci assentadoH3427 יָשַׁבH3427H8802 atônitoH8074 שָׁמֵםH8074H8789 até ao sacrifícioH4503 מִנחָהH4503 da tarde ערבH6153.
5
Na hora do sacrifícioH4503 מִנחָהH4503 da tarde ערבH6153, levantei-me קוםH6965H8804 da minha humilhaçãoH8589 תַּעֲנִיתH8589, com as vestesH899 בֶּגֶדH899 e o mantoH4598 מְעִילH4598 já rasgadosH7167 קָרַעH7167H8800, me pusH3766 כָּרַעH3766H8799 de joelhosH1290 בֶּרֶךְH1290, estendi פרשׂH6566H8799 as mãos כףH3709 para YAHUAH יהוהH3068, meu Elohim אלהיםH430,
6
e disse אמרH559H8799: Meu Elohim אלהיםH430! Estou confusoH954 בּוּשׁH954H8804 e envergonhadoH3637 כָּלַםH3637H8738, para levantar רוםH7311H8687 a ti a faceH6440 פָּנִיםH6440, meu Elohim אלהיםH430, porque as nossas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771 se multiplicaram רבהH7235H8804 sobreH4605 מַעַלH4605 a nossa cabeça ראשH7218, e a nossa culpaH819 אַשׁמָהH819 cresceu גדלH1431H8804 até aos céus שמיםH8064.
7
Desde os dias יוםH3117 de nossos pais אבH1 até hoje, estamos em grande גדולH1419 culpaH819 אַשׁמָהH819 e, por causa das nossas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771, fomos entregues נתןH5414H8738, nós, os nossos reis מלךH4428 e os nossos sacerdotes כֹּהֵןH3548, nas mãos יָדH3027 dos reis מלךH4428 de outras terras ארץH776 e sujeitos à espadaH2719 חֶרֶבH2719, ao cativeiroH7628 שְׁבִיH7628, ao rouboH961 בִּזָּהH961 e à ignomíniaH1322 בֹּשֶׁתH1322, como hoje יוםH3117 se vê.
8
Agora, por breveH4592 מְעַטH4592 momentoH7281 רֶגַעH7281, se nos manifestou a graçaH8467 תְּחִנָּהH8467 da parte de YAHUAH יהוהH3068, nosso Elohim אלהיםH430, para nos deixarH7604 שָׁאַרH7604H8687 alguns que escapemH6413 פְּלֵיטָהH6413 e para dar-nos נתןH5414H8800 estabilidadeH3489 יָתֵדH3489 no seu santo קדשׁH6944 lugar מקוםH4725; para nos alumiar אורH215H8687 os olhos עיןH5869, ó Elohim אלהיםH430 nosso, e para nos dar נתןH5414H8800 um poucoH4592 מְעַטH4592 de vidaH4241 מִחיָהH4241 na nossa servidãoH5659 עַבְדוּתH5659;
9
porque somos servos עבדH5650, porém, na nossa servidãoH5659 עַבְדוּתH5659, não nos desamparou עזבH5800H8804 o nosso Elohim אלהיםH430; antes, estendeuH5186 נָטָהH5186H8686 sobre nós a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617, e achamos favor perante פניםH6440 os reis מלךH4428 da PérsiaH6539 פָּרַסH6539, para nos reviver נתןH5414H8800H4241 מִחיָהH4241, para levantar רוםH7311H8788 a casa ביתH1004 do nosso Elohim אלהיםH430, para restaurar עמדH5975H8687 as suas ruínasH2723 חָרְבָּהH2723 e para que nos desse נתןH5414H8800 um muroH1447 גָּדֵרH1447 de segurança em Yahudah יהודהH3063 e em Jerusalém ירושלםH3389.
10
Agora, ó nosso Elohim אלהיםH430, que diremos אמרH559H8799 depois אחרH310 disto? Pois deixamos עזבH5800H8804 os teus mandamentos מצוהH4687,
11
que ordenaste צָוָהH6680H8765 por intermédio יָדH3027 dos teus servos עבדH5650, os profetasH5030 נָבִיאH5030, dizendo אמרH559H8800: A terra ארץH776 em que entrais בואH935H8802 para a possuir ירשH3423H8800 é terra ארץH776 imundaH5079 נִדָּהH5079 pela imundíciaH5079 נִדָּהH5079 dos seus povos עםH5971, pelas abominações תועבהH8441 com que, na sua corrupçãoH2932 טֻמאָהH2932, a encheram מלאH4390H8765 de uma extremidade פהH6310 à outra פהH6310.
12
Por isso, não dareis נתןH5414H8799 as vossas filhas בתH1323 a seus filhos בןH1121, e suas filhas בתH1323 não tomareis נשאH5375H8799 para os vossos filhos בןH1121, e jamais procurareisH1875 דָּרַשׁH1875H8799 a pazH7965 שָׁלוֹםH7965 e o bem טובH2896 desses povos; para que sejais fortesH2388 חָזַקH2388H8799, e comaisH398 אָכַלH398H8804 o melhorH2898 טוּבH2898 da terra ארץH776, e a deixeis por herança ירשH3423H8689 a vossos filhos בןH1121, para sempre עולםH5769.
13
Depois אחרH310 de tudo o que nos tem sucedido בואH935H8802 por causa das nossas más רעH7451 obras מעשהH4639 e da nossa grande גדולH1419 culpaH819 אַשׁמָהH819, e vendo ainda que tu, ó nosso Elohim אלהיםH430, nos tens castigadoH2820 חָשַׂךְH2820H8804 menosH4295 מַטָּהH4295 do que merecem as nossas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771 e ainda nos deste נתןH5414H8804 este restante que escapouH6413 פְּלֵיטָהH6413,
14
tornaremos שובH7725H8799 a violarH6565 פָּרַרH6565H8687 os teus mandamentos מצוהH4687 e a aparentar-nosH2859 חָתַןH2859H8692 com os povos עםH5971 destas abominações תועבהH8441? Não te indignariasH599 אָנַףH599H8799 tu, assim, contra nós, até de todo nos consumires כלהH3615H8763, até não haver restanteH7611 שְׁאֵרִיתH7611 nem alguém que escapasseH6413 פְּלֵיטָהH6413?
15
Ah! YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478, justo צדיקH6662 és, pois somos os restantesH7604 שָׁאַרH7604H8738 que escaparamH6413 פְּלֵיטָהH6413, como hoje יוםH3117 se vê. Eis que estamos diante פניםH6440 de ti na nossa culpaH819 אַשׁמָהH819, porque ninguém há que possa estar עמדH5975H8800 na tua presença פניםH6440 por causa disto.