Ozzuu Bible
Compare 1Ez 9:13
Ozzuu Bible - comparison
1Ez 9:13

Found 31 translations

Config
13 Depois אחרH310 de tudo o que nos tem sucedido בואH935H8802 por causa das nossas más רעH7451 obras מעשהH4639 e da nossa grande גדולH1419 culpaH819 אַשׁמָהH819, e vendo ainda que tu, ó nosso Elohim אלהיםH430, nos tens castigadoH2820 חָשַׂךְH2820H8804 menosH4295 מַטָּהH4295 do que merecem as nossas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771 e ainda nos deste נתןH5414H8804 este restante que escapouH6413 פְּלֵיטָהH6413,
13 Depois de tudo o que nos aconteceu por causa dos nossos erros, obra má e da nossa pesada culpa, ainda assim tu, ó nosso Deus, nos tem castigado menos do que merecemos, considerando a abominação dos nossos pecados, e ainda nos permitiste este remanescente.
13 E depois de tudo o que nos tem sucedido por causa das nossas más obras, e por causa da nossa grande transgressão, vendo que tu, nosso Deus, tens-nos castigado menos do que merecem as nossas iniquidades, e tens-nos concedido tamanho livramento como este;
13 E agora, mesmo depois do castigo no exílio, por causa da nossa maldade (e fomos punidos muito menos do que aquilo que merecíamos), mesmo tendo deixado que alguns de nós regressassem,
13 E, depois de tudo o que nos tem sucedido por causa das nossas más obras e da nossa grande culpa (porquanto Tu, ó nosso Deus, tens nos punido menos que as nossas iniquidades merecem, e nos deste uma tal libertação como esta),
13 Now, after all that has come upon us because of our evil deeds and our deep guilt — and even so, you, our God, have punished us less than our sins deserve and have given us a surviving remnant —
13 And after all that is come upon us for our evil deeds, and for our great trespass, seeing that thou our God hast punished us less than our iniquities deserve, and hast given us such deliverance as this;
13 And after all that is come upon us for our evil deeds, and for our great guilt, seeing that thou our God hast punished us less than our iniquities deserve, and hast given us such a remnant,
13 Depois de tudo o que nos aconteceu por causa de nossas más ações e nossa grande culpabilidade, vós nos conservastes, ó nosso Deus, mais do que mereciam as nossas iniqüidades, e deixastes subsistir um resto dentre nós.
13 Ora, depois de tudo o que nos aconteceu por causa das nossas más ações e por causa da nossa grande culpa - embora tu, ó nosso Deus, tenhas reduzido o peso de nossas iniquidades e nos tenhas deixado os sobreviventes que aqui estão! -,
13 And after all things, or dis-eases, that came upon us in our worst works, and in our great trespass, thou, our God, hast delivered us from our wickedness, and hast given health to us, as it is today, (And though much suffering came upon us for our evil deeds, and for our great trespass, thou, our God, hast not punished us as we deserved, but thou hast rescued us, or hast saved us, from our wickedness, and hast given us the deliverance, which we have today,)
13 And after all things, or dis-eases, that came upon us in our worst works, and in our great trespass, thou, our God, hast delivered us from our wickedness, and hast given health to us, as it is today,
13 Agora, mesmo depois de nosso castigo no exílio por causa de nossa maldade - ( e fomos castigados muito menos do que merecíamos ) - e ainda que o Senhor tenha permitido a alguns de nós voltarmos,
13 E agora, depois de tudo o que nos aconteceu, devido a nossas más ações e nossa grande culpa, vendo que Tu, nosso Deus, nos tens castigado menos do que merecemos por nossas iniquidades e que tens salvo um remanescente (do exílio),
13 Depois de tudo o que nos aconteceu por causa das nossas más obras e da nossa grande culpa, ainda assim tu, ó nosso Deus, nos tens castigado menos do que merecemos em virtude dos nossos pecados e ainda nos deixaste este remanescente.
13 E depois de tudo o que nos tem sucedido por causa das nossas más obras, e da nossa grande culpa, ainda assim tu, ó nosso Deus, nos tens castigado menos do que merecem as nossas iniqüidades, e ainda nos deixaste este remanescente;
13 E depois de tudo o que nos tem sucedido por causa das nossas más obras, e da nossa grande culpa, porquanto tu, ó nosso Deus, impediste que fôssemos destruídos, por causa da nossa iniqüidade, e ainda nos deste um remanescente como este;
13 E depois de tudo o que nos tem sucedido por causa das nossas más obras, e da nossa grande culpa, porquanto tu, ó nosso Deus, impediste que fôssemos destruídos, por causa da nossa iniquidade, e ainda nos deste um remanescente como este;
13 E depois de tudo o que nos tem sucedido por causa das nossas más obras, e da nossa grande culpa, ainda assim tu, ó nosso Deus, nos tens castigado menos do que merecem as nossas iniqüidades, e ainda nos deixaste este remanescente;
13 Depois de tudo o que nos aconteceu por causa do mal que praticamos e por causa dos nossos grandes crimes, tu, nosso Deus, ainda nos poupaste. Não levaste em consideração os nossos pecados, e deixaste este grupo sobreviver.
13 Depois de tudo o que tem vindo sobre nós, por causa de nossas más obras e da nossa grande culpa, é claro que não há ninguém como o nosso Deus, pois tens levemente visitado nossas iniquidades, e deste-nos libertação,
13 Depois de tudo o que nos aconteceu, por causa das nossas más ações e graves faltas, nós reconhecemos que, mesmo assim, nos castigaste menos do que merecíamos, pois concedeste-nos esta libertação.
13 Depois de tudo o que nos aconteceu, por causa das nossas más ações e graves faltas, nós reconhecemos que, mesmo assim, nos castigaste menos do que merecíamos, pois concedeste-nos esta libertação.
13 E, depois de tudo o que nos tem sucedido por causa das nossas más obras e da nossa grande culpa, ainda assim tu, ó nosso Deus, estorvaste que fôssemos destruídos, por causa da nossa iniquidade, e ainda nos deste livramento como este,
13 Depois310 de tudo o que nos tem sucedido9358802 por causa das nossas más7451 obras4639 e da nossa grande1419 culpa,819 e vendo ainda que tu, ó nosso Deus,430 nos tens castigado28208804 menos4295 do que merecem as nossas iniqüidades5771 e ainda nos deste54148804 este restante que escapou,6413
13 E depois de tudo o que nos tem sucedido por causa das nossas más obras, e da nossa grande culpa, porquanto tu, ó nosso Deus, impediste que fôssemos destruídos, por causa da nossa iniqüidade, e ainda nos deste um remanescente como este.
13 Muita coisa nos aconteceu por causa de nossas más ações e nossas graves faltas. Mas tu, nosso Deus, cobraste menos que nossa iniqüidade e nos proporcionaste um resto sobrevivente, que aqui está.
13 Ora, depois de tudo o que nos aconteceu, por causa das nossas más acções e dos nossos pecados, Tu nos conservaste, ó nosso Deus, mais do que mereciam as nossas iniquidades, e deixaste subsistir um resto do nosso povo.
13 Depois310 de tudo o que nos tem sucedido9358802 por causa das nossas más7451 obras4639 e da nossa grande1419 culpa,819 e vendo ainda que tu, ó nosso Deus,430 nos tens castigado28208804 menos4295 do que merecem as nossas iniqüidades5771 e ainda nos deste54148804 este restante que escapou,6413
13 Depois310 de tudo o que nos tem sucedido9358802 por causa das nossas más7451 obras4639 e da nossa grande1419 culpa,819 e vendo ainda que tu, ó nosso Deus,430 nos tens castigado28208804 menos4295 do que merecem as nossas iniqüidades5771 e ainda nos deste54148804 este restante que escapou,6413
13 And after all that is come upon us for our evil deeds, and for our great trespass, seeing that you our Elohiym have punished us less than our iniquities deserve, and have given us such deliverance as this;