Ozzuu Bible
Compare 1Ez 9:6Ozzuu Bible - comparison
1Ez 9:6
Found 31 translations
Config
6
e disse אמרH559H8799: Meu Elohim אלהיםH430! Estou confusoH954 בּוּשׁH954H8804 e envergonhadoH3637 כָּלַםH3637H8738, para levantar רוםH7311H8687 a ti a faceH6440 פָּנִיםH6440, meu Elohim אלהיםH430, porque as nossas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771 se multiplicaram רבהH7235H8804 sobreH4605 מַעַלH4605 a nossa cabeça ראשH7218, e a nossa culpaH819 אַשׁמָהH819 cresceu גדלH1431H8804 até aos céus שמיםH8064.
6
e orei: Ó meu Deus! Estou por demais aterrado, indignado e envergonhado para erguer meu rosto em tua direção, meu Deus, porquanto os nossos pecados cobrem a nossa cabeça e a nossa culpa sobe até os céus.
6
e disse: Ó meu Deus, estou envergonhado e confuso ao erguer o meu rosto a ti, meu Deus; porque as nossas iniquidades estão aumentadas sobre a nossa cabeça, e a nossa transgressão cresceu até os céus.
6
“Ó meu Deus, estou extremamente confuso e envergonhado, ao levantar o meu rosto para ti; porque os nossos pecados se acumulam, bem acima das nossas cabeças, e a nossa culpa sobe até aos céus.
6
E disse: Meu Deus! Estou confuso e envergonhado [demais] para levantar a Ti a minha face, meu Deus; porque as nossas iniquidades se multiplicaram sobre a nossa cabeça, e a nossa culpa tem crescido até aos céus.
6
and said, “My God, I am ashamed. I blush to lift my face to you, my God! For our sins tower over our heads; our guilt reaches up to heaven.
6
And said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God: for our iniquities are increased over our head, and our trespass is grown up unto the heavens.
6
and I said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God: for our iniquities are increased over our head, and our guiltiness is grown up unto the heavens.
6
e disse: Meu Deus, estou coberto de vergonha e de confusão ao levantar minha face para vós, meu Deus; porque as nossas iniqüidades acumularam-se sobre nossas cabeças, e nosso pecado chegou até o céu.
6
e disse:[u] "Meu Deus, estou coberto de vergonha e confusão ao levantar minha face para ti, meu Deus. Porque nossas iniqüidades se multiplicaram até acima de nossas cabeças, e nossas faltas se acumularam até o céu.
6
and I said, My God, I am confounded and ashamed to raise up my face to thee, for our wickednesses be multiplied on mine head, and our trespasses have increased unto heaven, (and I said, My God, I am shamed and ashamed to raise up my face to thee, for our wickednesses be multiplied upon our heads, and our trespasses have increased unto the heavens,)
6
and I said, My God, I am confounded and ashamed to raise up my face to thee, for our wickednesses be multiplied on mine head, and our trespasses have increased unto heaven,
6
clamando: “Ó meu Deus, estou envergonhado; fico vermelho de vergonha ao levantar meu rosto para o Senhor, pois nossos pecados formam uma pilha mais alta do que nossas cabeças, e nossa culpa é tão ilimitada como os céus”.
6
e Lhe disse: 'Meu Deus, sinto-me envergonhado e embaraçado por Te apresentar meu rosto, porque nossas iniquidades se multiplicaram sobre nossas cabeças, e nossa culpa tem crescido até os céus.
6
ⓝ e disse: Ó meu Deus! Estou por demais confuso e envergonhado para levantar o meu rosto a ti, meu Deus, porque os nossos pecados cobrem a nossa cabeça e a nossa culpa sobe até o céu.
6
e disse: Ó meu Deus! Estou confuso e envergonhado, para levantar o meu rosto a ti, meu Deus; porque as nossas iniqüidades se multiplicaram sobre a nossa cabeça, e a nossa culpa tem crescido até o céu.
6
E disse: Meu Deus! Estou confuso e envergonhado, para levantar a ti a minha face, meu Deus; porque as nossas iniqüidades se multiplicaram sobre a nossa cabeça, e a nossa culpa tem crescido até aos céus.
6
E disse: Meu Deus! Estou confuso e envergonhado, para levantar a ti a minha face, meu Deus; porque as nossas iniquidades se multiplicaram sobre a nossa cabeça, e a nossa culpa tem crescido até aos céus.
6
e disse: Ó meu Deus! Estou confuso e envergonhado, para levantar o meu rosto a ti, meu Deus; porque as nossas iniqüidades se multiplicaram sobre a nossa cabeça, e a nossa culpa tem crescido até o céu.
6
e disse: "Meu Deus, eu estou envergonhado e sem jeito de levantar o rosto para ti, porque os nossos pecados ultrapassam nossa cabeça, e a nossa culpa chega até o céu.
6
e disse: "Ó Senhor, estou envergonhado e confundido, ó meu Deus, para elevar o meu rosto a ti, pois as nossas transgressões têm abundado sobre a nossa cabeça e as nossas ofensas aumentaram até o céu.
6
e clamei: «Ó meu Deus, eu sinto-me muito envergonhado e confuso para levantar o meu rosto para ti, porque os nossos pecados se multiplicaram acima das nossas cabeças e as nossas faltas foram-se aumentando até ao céu.
6
e clamei: «Ó meu Deus, eu sinto-me muito envergonhado e confuso para levantar o meu rosto para ti, porque os nossos pecados se multiplicaram acima das nossas cabeças e as nossas faltas foram-se aumentando até ao céu.
6
E disse: Meu Deus! Estou confuso ⓖ e envergonhado, para levantar a ti a minha face, meu Deus, porque as nossas iniquidades se multiplicaram sobre a nossa cabeça, e a nossa culpa tem crescido até aos céus.
6
E disse: Meu Deus! Estou confuso e envergonhado, para levantar a ti a minha face, meu Deus; porque as nossas iniqüidades se multiplicaram sobre a nossa cabeça, e a nossa culpa tem crescido até aos céus.
6
E disse: “Meu Deus, estou coberto de vergonha e confusão ao levantar a minha face para ti, porque nossas iniqüidades subiram até acima de nossas cabeças e nossas faltas acumularam-se até ao céu.
6
e disse: «Meu Deus, estou envergonhado e confuso, ao levantar a minha face para ti, meu Deus; porque as nossas iniquidades acumulam-se sobre as nossas cabeças, e os nossos pecados chegam até ao céu.
6
And said, O Elohai, I am ashamed and blush to lift up my face to you, my Elohiym: for our iniquities are increased over our head, and our trespass is grown up unto the heavens.