Ozzuu Bible
Compare 1Ez 9:3
Ozzuu Bible - comparison
1Ez 9:3

Found 31 translations

Config
3 Ouvindo שמעH8085H8800 eu tal coisa דברH1697, rasgueiH7167 קָרַעH7167H8804 as minhas vestesH899 בֶּגֶדH899 e o meu mantoH4598 מְעִילH4598, e arranqueiH4803 מָרַטH4803H8799 os cabelosH8181 שֵׂעָרH8181 da cabeça ראשH7218 e da barbaH2206 זָקָןH2206, e me assenteiH3427 יָשַׁבH3427H8799 atônitoH8074 שָׁמֵםH8074H8789.
3 Assim que ouvi este relato, rasguei a minha túnica e o meu manto, arranquei os cabelos da cabeça e da barba e me sentei estarrecido.
3 E quando eu ouvi esta coisa, rasguei as minhas vestes e o meu manto, e arranquei os cabelos da minha cabeça e da minha barba, e sentei-me atônito.
3 Quando ouvi isto, rasguei a minha roupa, coloquei as mãos na cabeça, arrepelei o cabelo e a barba e caí numa cadeira em profundo desalento.
3 E, ouvindo eu tal coisa, rasguei as minhas vestes e o meu manto, e arranquei os cabelos da minha cabeça e da minha barba, e sentei-me atônito.
3 When I heard this, I tore my robe and tunic, pulled hair from my head and beard, and sat down in shock.
3 And when I heard this thing, I rent my garment and my mantle, and plucked off the hair of my head and of my beard, and sat down astonied.
3 And when I heard this thing, I rent my garment and my mantle, and plucked off the hair of my head and of my beard, and sat down astonied.
3 Ouvindo essas palavras, rasguei minha túnica e a capa, arranquei os cabelos da cabeça e da barba, e sentei-me consternado.
3 Quando ouvi isso, rasguei as minhas vestes e meu manto, arranquei os cabelos da cabeça e da barba e sentei-me consternado.
3 And when I had heard this word, I rent my mantle and my coat, and I pulled away the hairs of mine head and of my beard, and I sat mourning. (And when I had heard this, I tore my cloak and my coat, and I pulled away the hairs of my head and of my beard, and I sat down mourning.)
3 And when I had heard this word, I rent my mantle and my coat, and I pulled away the hairs of mine head and of my beard, and I sat mourning.
3 Quando ouvi isto, fiquei tão horrorizado que rasguei minha roupa, arranquei os cabelos da cabeça e da barba e me assentei completamente desorientado.
3 Quando ouvi tal coisa, rasguei minhas roupas e meu manto, arranquei os cabelos da minha cabeça e da minha barba, e me sentei atônito, em silêncio.
3 Quando ouvi isso, rasguei a minha túnica e o meu manto, arranquei os cabelos da cabeça e da barba e me sentei atônito.
3 Ouvindo eu isto, rasguei a minha túnica e o meu manto, e arranquei os cabelos da minha cabeça e da minha barba, e me sentei atônito.
3 E, ouvindo eu tal coisa, rasguei as minhas vestes e o meu manto, e arranquei os cabelos da minha cabeça e da minha barba, e sentei-me atônito.
3 E, ouvindo eu tal coisa, rasguei as minhas vestes e o meu manto, e arranquei os cabelos da minha cabeça e da minha barba, e sentei-me atônito.
3 Ouvindo eu isto, rasguei a minha túnica e o meu manto, e arranquei os cabelos da minha cabeça e da minha barba, e me sentei atônito.
3 Ao receber essa notícia, rasguei as roupas e o manto, arranquei os cabelos da cabeça e da barba e me sentei desolado.
3 Quando ouvi isso rasguei as minhas vestes, estremeci e arranquei alguns dos cabelos da minha cabeça e da minha barba, assentando-me como se estivesse em luto.
3 Ao ouvir tais coisas, rasguei as minhas roupas em sinal de luto, arranquei o meu cabelo e a minha barba e sentei-me no chão profundamente desanimado.
3 Ao ouvir tais coisas, rasguei as minhas roupas em sinal de luto, arranquei o meu cabelo e a minha barba e sentei-me no chão profundamente desanimado.
3 E, ouvindo eu tal coisa, rasguei a minha veste e o meu manto, e arranquei os cabelos da minha cabeça e da minha barba, e me assentei atônito. [4]
3 Ouvindo80858800 eu tal coisa,1697 rasguei71678804 as minhas vestes899 e o meu manto,4598 e arranquei48038799 os cabelos8181 da cabeça7218 e da barba,2206 e me assentei34278799 atônito.80748789
3 E, ouvindo eu tal coisa, rasguei as minhas vestes e o meu manto, e arranquei os cabelos da minha cabeça e da minha barba, e sentei-me atônito.
3 Ao ouvir isso, rasguei minha veste e meu manto, me arranquei o cabelo e a barba e me sentei profundamente abalado.
3 Ao ouvir estas palavras, rasguei a minha túnica e a capa, arranquei cabelos da cabeça e da barba e sentei-me desolado.
3 Ouvindo80858800 eu tal coisa,1697 rasguei71678804 as minhas vestes899 e o meu manto,4598 e arranquei48038799 os cabelos8181 da cabeça7218 e da barba,2206 e me assentei34278799 atônito.80748789
3 Ouvindo80858800 eu tal coisa,1697 rasguei71678804 as minhas vestes899 e o meu manto,4598 e arranquei48038799 os cabelos8181 da cabeça7218 e da barba,2206 e me assentei34278799 atônito.80748789
3 And when I heard this thing, I rent my garment and my mantle, and plucked off the hair of my head and of my beard, and sat down astonished.