Ozzuu Bible
pt_yah - Isa 25Config
1
Ó YAHUAH יהוהH3068, tu és o meu Elohim אלהיםH430; exaltar-te-ei רוםH7311H8787 a ti e louvarei ידהH3034H8686 o teu nome שםH8034, porque tens feito עָשָׂהH6213H8804 maravilhasH6382 פֶּלֶאH6382 e tens executado os teus conselhos עצהH6098 antigosH7350 רָחוֹקH7350, fiéisH530 אֱמוּנָהH530 e verdadeirosH544 אֹמֶןH544.
2
Porque da cidadeH5892 עִירH5892 fizeste שוםH7760H8804 um montão de pedrasH1530 גַּלH1530 e da cidadeH7151 קריהH7151 forteH1219 בָּצַרH1219H8803, uma ruínaH4654 מַפָּלָהH4654; a fortalezaH759 אַרמוֹןH759 dos estranhosH2114 זוּרH2114H8801 já não é cidadeH5892 עִירH5892 e jamais עולםH5769 será reedificada בנהH1129H8735.
3
Pelo que povos עםH5971 fortesH5794 עַזH5794 te glorificarão כבדH3513H8762, e a cidadeH7151 קריהH7151 das nações גויH1471 opressorasH6184 עָרִיץH6184 te temerá יראH3372H8799.
4
Porque foste a fortaleza מָעוֹזH4581 do pobre דלH1800 e a fortaleza מָעוֹזH4581 do necessitadoH34 אֶבְיוֹןH34 na sua angústia צרH6862; refúgio מחסהH4268 contra a tempestadeH2230 זֶרֶםH2230 e sombraH6738 צֵלH6738 contra o calorH2721 חֹרֶבH2721; porque dos tiranosH6184 עָרִיץH6184 o bufo רוחַH7307 é como a tempestadeH2230 זֶרֶםH2230 contra o muroH7023 קִירH7023,
5
como o calorH2721 חֹרֶבH2721 em lugar secoH6724 צִיוֹןH6724. Tu abaterásH3665 כָּנַעH3665H8686 o ímpetoH7588 שָׁאוֹןH7588 dos estranhosH2114 זוּרH2114H8801; como se abranda o calorH2721 חֹרֶבH2721 pela sombraH6738 צֵלH6738 da espessa nuvemH5645 עָבH5645, assim o hino triunfalH2159 זָמִירH2159 dos tiranosH6184 עָרִיץH6184 será aniquilado עָנָהH6030H8799.
6
YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 dará עשהH6213H8804 neste monte הרH2022 a todos os povos עםH5971 um banqueteH4960 מִשְׁתֶּהH4960 de coisas gordurosasH8081 שֶׁמֶןH8081, uma festaH4960 מִשְׁתֶּהH4960 com vinhos velhosH8105 שֶׁמֶרH8105, pratos gordurososH8081 שֶׁמֶןH8081 com tutanosH4229 מָחָהH4229H8794 e vinhos velhosH8105 שֶׁמֶרH8105 bem clarificadosH2212 זָקַקH2212H8794.
7
DestruiráH1104 בָּלַעH1104H8765 neste monte הרH2022 a coberta פניםH6440 que envolveH3875 לוֹטH3875H3874 לוּטH3874H8802 todos os povos עםH5971 e o véuH4541 מַסֵּכָהH4541 que está postoH5259 נָסַךְH5259H8803 sobre todas as nações גויH1471.
8
TragaráH1104 בָּלַעH1104H8765 a morteH4194 מָוֶתH4194 para sempreH5331 נֶצַחH5331, e, assim, enxugaráH4229 מָחָהH4229H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136 as lágrimasH1832 דִּמעָהH1832 de todos os rostosH6440 פָּנִיםH6440, e tiraráH5493 סוּרH5493H8686 de toda a terra ארץH776 o opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 do seu povo עםH5971, porque YAHUAH יהוהH3068 falou דברH1696H8765.
9
Naquele dia יוםH3117, se dirá אמרH559H8804: Eis que este é o nosso Elohim אלהיםH430, em quem esperávamos קוהH6960H8765, e ele nos salvará ישעH3467H8686; este é YAHUAH יהוהH3068, a quem aguardávamos קוהH6960H8765; na sua salvação ישועהH3444 exultaremosH1523 גִּילH1523H8799 e nos alegraremosH8055 שָׂמחַH8055H8799.
10
Porque a mão יָדH3027 de YAHUAH יהוהH3068 descansaráH5117 נוּחַH5117H8799 neste monte הרH2022; mas MoabeH4124 מוֹאָבH4124 será trilhadoH1758 דּוּשׁH1758H8736 no seu lugar, como se pisaH1758 דּוּשׁH1758H8738 a palhaH4963 מַתְבֵּןH4963 na água מיםH4325 da covaH1119 בְּמוֹH1119 da esterqueiraH4087 מַדמֵנָהH4087H8675;
11
no meioH7130 קֶרֶבH7130 disto estenderá פרשׂH6566H8765 ele as mãos יָדH3027, como as estende פרשׂH6566H8762 o nadadorH7811 שָׂחָהH7811H8802 para nadarH7811 שָׂחָהH7811H8800; mas o SENHOR lhe abateráH8213 שָׁפֵלH8213H8689 a altivezH1346 גַּאֲוָהH1346, não obstante a períciaH698 אָרֳבָהH698 das suas mãos יָדH3027;