Ozzuu Bible
Compare Isa 25:5Ozzuu Bible - comparison
Isa 25:5
Found 31 translations
Config
5
como o calorH2721 חֹרֶבH2721 em lugar secoH6724 צִיוֹןH6724. Tu abaterásH3665 כָּנַעH3665H8686 o ímpetoH7588 שָׁאוֹןH7588 dos estranhosH2114 זוּרH2114H8801; como se abranda o calorH2721 חֹרֶבH2721 pela sombraH6738 צֵלH6738 da espessa nuvemH5645 עָבH5645, assim o hino triunfalH2159 זָמִירH2159 dos tiranosH6184 עָרִיץH6184 será aniquilado עָנָהH6030H8799.
5
e como o calor em uma terra árida e desolada. Tu silencias o bramido dos estrangeiros; assim como diminui o calor com a sombra de uma nuvem, assim a canção dos tiranos é silenciada.
5
Tu farás cessar o tumulto dos estrangeiros como o calor em um lugar seco, como o calor com a sombra de uma nuvem. O ramo que procede dos terríveis será humilhado.
5
Tal como a terra seca e quente é resfriada pela sombra das nuvens, assim esfriarás o orgulho desses povos tiranos.
5
Como o calor em lugar seco, assim abaterás o ruidoso ímpeto dos estrangeiros; como se abranda o calor pela sombra da espessa nuvem, assim o triunfal cântico dos terrificadores será humilhado.
5
Like desert heat, you subdue the foreigners’ uproar; like heat subdued by a cloud’s shadow, the song of the ruthless dies away.
5
Thou shalt bring down the noise of strangers, as the heat in a dry place; even the heat with the shadow of a cloud: the branch of the terrible ones shall be brought low.
5
As the heat in a dry place shalt thou bring down the noise of strangers; as the heat by the shadow of a cloud, the song of the terrible ones shall be brought low.
5
como o calor sobre uma terra árida. Vós fazeis cessar o clamor dos tiranos, assim como cessa o calor à sombra de uma nuvem. O canto triunfal dos tiranos extinguir-se-á).
5
Como o calor em uma terra árida, assim tu abates o tumulto dos estrangeiros: o calor se abranda sob a sombra das nuvens; assim o canto dos tiranos se cala.
5
As by heat in thirst, thou shalt make meek the noise of aliens; and as by heat under a cloud burning, thou shalt make the scions of strong men to fade. (Like with the heat in thirst, thou shalt make the noise of the foreigners to be meeked, or subdued; and like with the heat under a burning cloud, thou shalt make the offspring of the strong, or of the ruthless, to fade away, or to die.)
5
As by heat in thirst, thou shalt make meek the noise of aliens; and as by heat under a cloud burning, thou shalt make the scions of strong men to fade.
5
Como as nuvens refrescam a terra num dia de calor, o Senhor vai "esfriar" o orgulho das nações violentas.
5
Como o calor que assola um lugar seco, abafaste a algazarra de estranhos. Como o calor ante a sombra de uma nuvem, foi abafado o cantar dos tiranos.
5
Abaterás o tumulto dos estrangeiros como o calor do deserto; como o calor se abranda pela sombra da nuvem espessa, assim cessará o cântico dos tiranos.
5
Como o calor em lugar seco, tu abaterás o tumulto dos estranhos; como se abranda o calor pela sombra da espessa nuvem, assim acabará o cântico dos violentos.
5
Como o calor em lugar seco, assim abaterás o ímpeto dos estranhos; como se abranda o calor pela sombra da espessa nuvem, assim o cântico dos tiranos será humilhado.
5
Como o calor em lugar seco, assim abaterás o ímpeto dos estranhos; como se abranda o calor pela sombra da espessa nuvem, assim o cântico dos tiranos será humilhado.
5
Como o calor em lugar seco, tu abaterás o tumulto dos estranhos; como se abranda o calor pela sombra da espessa nuvem, assim acabará o cântico dos violentos.
5
o tumulto dos estrangeiros como calor de verão. Tu alivias o sol forte com a sombra de uma nuvem e fazes calar o canto dos tiranos.
5
Éramos como homens sedentos e assustados em Sião por causa dos homens ímpios a quem nos entregaste.
5
ou como um Sol ardente em terra árida. Tu fazes calar o ruído dos orgulhosos. Assim como as nuvens diminuem o ardor do Sol, também tu abafas o canto vitorioso dos tiranos.
5
ou como um Sol ardente em terra árida. Tu fazes calar o ruído dos orgulhosos. Assim como as nuvens diminuem o ardor do Sol, também tu abafas o canto vitorioso dos tiranos.
5
Como o calor em lugar seco, tu abaterás o ímpeto dos estranhos; como se abranda o calor pela sombra da espessa nuvem, assim o cântico dos tiranos será humilhado.
5
Como o calor em lugar seco, assim abaterás o ímpeto dos estranhos; como se abranda o calor pela sombra da espessa nuvem, assim o cântico dos tiranos será humilhado.
5
ou calor ardente em chão seco. A celeuma dos arrogantes tu acalmas; e como a sombra de uma nuvem abranda o calor, assim abafas o canto de vitória dos tiranos.
5
Ou como o sol ardente em terra seca. Tu farás cessar o clamor dos orgulhosos. Como cessa o calor à sombra de uma nuvem, assim também humilhas o canto dos tiranos.
5
You shall bring down the noise of strangers, as the heat in a dry place; even the heat with the shadow of a cloud: the branch of the terrible ones shall be brought low.