Ozzuu Bible
Compare Isa 25:2Ozzuu Bible - comparison
Isa 25:2
Found 31 translations
Config
2
Porque da cidadeH5892 עִירH5892 fizeste שוםH7760H8804 um montão de pedrasH1530 גַּלH1530 e da cidadeH7151 קריהH7151 forteH1219 בָּצַרH1219H8803, uma ruínaH4654 מַפָּלָהH4654; a fortalezaH759 אַרמוֹןH759 dos estranhosH2114 זוּרH2114H8801 já não é cidadeH5892 עִירH5892 e jamais עולםH5769 será reedificada בנהH1129H8735.
2
Fizeste da cidade dos opressores um monte de entulho, da cidade fortificada uma ruína, da cidade dos pagãos uma cidade incapaz de ser reconstruída!
2
Porque tu tens feito de uma cidade um amontoado, de uma cidade protegida uma ruína. Um palácio de estrangeiros deixou de ser cidade, ela nunca será construída.
2
Tornaste poderosas cidades em montões de ruínas. As mais poderosas fortalezas foram feitas num amontoado de pedregulhos. Em terras distantes, luxuosos palácios desapareceram e nunca mais serão reedificados.
2
Porque da cidade fizeste um montão de pedras, e da cidade fortificada uma ruína, e do palácio- fortalecido- sobre- lugar- alto dos estrangeiros, que não seja mais cidade, e jamais se torne a edificar.
2
For you have made a city a heap of stones, turned a fortified city into rubble, made the foreigners’ fortress a city that will never be rebuilt.
2
For thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built.
2
For thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built.
2
Reduzistes a cidade a um montão de pedras e a fortaleza a um acervo de ruínas. A cidadela dos orgulhosos está aniquilada e jamais será reconstruída.[*]
2
Sim, da cidade fizeste um entulho, a cidade fortificada está uma ruína. A cidadela dos estrangeiros deixou de ser uma cidade, nunca mais será reconstruída.
2
For thou hast set the city into a burial, a strong city into falling, the house of aliens (yea, the house of foreigners, or of strangers), (so) that it be not a city, and be not builded (again) without end.
2
For thou hast set the city into a burial, a strong city into falling, the house of aliens, that it be not a city, and be not builded without end.
2
O Senhor transformou grandes cidades em montes de pedras, poderosas fortalezas em montões de pó e lixo. Os palácios onde moravam os reis de outros povos foram derrubados, e nunca mais serão construídos.
2
A cidade (dos opressores) destruíste; transformaste em ruínas sua fortificação, e seu castelo, arrasado, não mais será edificado.
2
ⓨ Porque transformaste a cidade numa pilha de destroços, e a cidade fortificada, numa ruína; a cidadela dos estrangeiros deixou de ser cidade; jamais será edificada.
2
Porque da cidade fizeste um montão, e da cidade fortificada uma ruína, e do paço dos estranhos, que não seja mais cidade; e ela jamais se tornará a edificar.
2
Porque da cidade fizeste um montão de pedras, e da cidade forte uma ruína, e do paço dos estranhos, que não seja mais cidade, e jamais se torne a edificar.
2
Porque da cidade fizeste um montão de pedras, e da cidade forte uma ruína, e do paço dos estranhos, que não seja mais cidade, e jamais se torne a edificar.
2
Porque da cidade fizeste um montão, e da cidade fortificada uma ruína, e do paço dos estranhos, que não seja mais cidade; e ela jamais se tornará a edificar.
2
Transformaste a cidade em monte de pedras, a cidade fortificada em ruína, e a fortaleza na mão do estrangeiro já nem é cidade, e nunca mais será reconstruída.
2
Pois tens transformado cidades num montão de ruínas, cidades fortes, cujas fundações não poderiam desabar. A cidade dos homens ímpios não deverá permanecer para sempre.
2
Reduziste a cidade a um montão de pedras, a cidade bem fortificada tornaste-a uma ruína. A fortaleza dos orgulhosos [129] deixou de ser uma cidade, e nunca mais será reedificada.
2
Reduziste a cidade a um montão de pedras, a cidade bem fortificada tornaste-a uma ruína. A fortaleza dos orgulhosos [129] deixou de ser uma cidade, e nunca mais será reedificada.
2
Porque da cidade fizeste ⓑ um montão de pedras, e da cidade forte, uma ruína, e do paço dos estranhos, que não seja mais cidade e jamais se torne a edificar.
2
Porque da cidade fizeste um montão de pedras, e da cidade forte uma ruína, e do paço dos estranhos, que não seja mais cidade, e jamais se torne a edificar.
2
Pois transformaste a cidade em montão de ruínas, a cidadela fortificada, em monte de entulhos, a fortaleza dos arrogantes já não é um reduto, nunca mais será reconstruída.
2
Reduziste a cidade a um montão de pedras. A cidade fortificada está aniquilada, derrubaste a fortaleza dos inimigos, que jamais será reedificada.
2
For you have made of a city a heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built.