Ozzuu Bible
Compare Isa 25:1
Ozzuu Bible - comparison
Isa 25:1

Found 31 translations

Config
1 Ó YAHUAH יהוהH3068, tu és o meu Elohim אלהיםH430; exaltar-te-ei רוםH7311H8787 a ti e louvarei ידהH3034H8686 o teu nome שםH8034, porque tens feito עָשָׂהH6213H8804 maravilhasH6382 פֶּלֶאH6382 e tens executado os teus conselhos עצהH6098 antigosH7350 רָחוֹקH7350, fiéisH530 אֱמוּנָהH530 e verdadeirosH544 אֹמֶןH544.
1 Ó Yahweh, SENHOR Eterno, tu és o meu Deus! Eu te exaltarei e louvarei o teu Nome, pois com absoluta perfeição tens realizado maravilhas; obras há muito planejadas!
1 Ó Senhor, tu és meu Deus. Eu te exaltarei, eu louvarei teu nome, porque tu tens feito maravilhosas coisas. Teus conselhos, dados nos tempos antigos, são fidelidade e verdade.
1 Ó SENHOR, eu honrarei e louvarei o teu nome, porque és o meu Deus e fazes coisas tão maravilhosas! Coisas que planeaste há muito tempo e que realizaste agora tal como tinhas predito!
1 "Ó SENHOR, Tu és o meu Deus; exaltar-Te-ei, e louvarei o Teu nome, porque fizeste maravilhas; os Teus conselhos antigos são fiéis e verdadeiros.
1 ADONAI, you are my God. I exalt you, I praise your name. For you have accomplished marvels, [fulfilled] ancient plans faithfully and truly.
1 O LORD, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth.
1 O LORD, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things, even counsels of old, in faithfulness and truth.
1 Senhor, vós sois meu Deus; exaltar-vos-ei e celebrarei vosso nome, porque executastes maravilhosos desígnios, concebidos, de há muito, com firme constância.
1 Iahweh, tu és o meu Deus, exaltar-te-ei, louvarei o teu nome, porque tu realizaste os teus desígnios maravilhosos de outrora, com toda a fidelidade.
1 Lord, thou art my God, I shall enhance thee, and I shall acknowledge to thy name; for thou hast done marvels, thine eld faithful thoughts. Amen. (Lord, thou art my God, I shall exalt thee, and I shall praise thy name; for thou hast done marvellous things, thou art faithful to thy thoughts of old. Amen.)
1 Lord, thou art my God, I shall enhance thee, and I shall acknowledge to thy name; for thou hast done marvels, thine eld [or old] faithful thoughts. Amen.
1 Ó SENHOR, EU quero louvá-lo e honrar o seu nome, porque o Senhor é o meu Deus. Quantas coisas maravilhosas o Senhor fez, conforme os seus planos eternos e verdadeiros!
1 Ó Eterno, és meu Deus, e eu Te exaltarei e bendirei Teu Nome, pois realizaste maravilhas; Teus conselhos, desde sempre, são fiéis e verdadeiros.
1 Ó SENHOR, tu és o meu Deus; eu te exaltarei e louvarei o teu nome, porque fizeste maravilhas; os teus conselhos antigos são fidelidade perene.
1 ç Senhor, tu és o meu Deus; exaltarte-ei a ti, e louvarei o teu nome; porque fizeste maravilhas, os teus conselhos antigos, em fidelidade e em verdade.
1 Ó Senhor, tu és o meu Deus; exaltar-te-ei, e louvarei o teu nome, porque fizeste maravilhas; os teus conselhos antigos são verdade e firmeza.
1 Ó SENHOR, tu és o meu Deus; exaltar-te-ei, e louvarei o teu nome, porque fizeste maravilhas; os teus conselhos antigos são verdade e firmeza.
1 ç Senhor, tu és o meu Deus; exaltar-te-ei a ti, e louvarei o teu nome; porque fizeste maravilhas, os teus conselhos antigos, em fidelidade e em verdade.
1 Javé, tu és o meu Deus; eu te exalto, e louvo o teu nome, pois realizaste projetos maravilhosos, concebidos desde os tempos antigos com toda a fidelidade.
1 Ó Senhor Deus, glorificar-te-ei, cantarei ao teu nome, pois Tu fizeste coisas maravilhosas! Tens feito um conselho antigo e fiel. Amém.
1 SENHOR, tu és o meu Deus, quero louvar-te e celebrar aquilo que tu és; porque realizaste coisas maravilhosas, projetos antigos, firmes e leais.
1 SENHOR, tu és o meu Deus, quero louvar-te e celebrar aquilo que tu és; porque realizaste coisas maravilhosas, projetos antigos, firmes e leais.
1 Ó SENHOR, tu és o meu Deus; exaltar-te-ei e louvarei o teu nome, porque fizeste maravilhas; os teus conselhos antigos são verdade e firmeza. [1]
1 Ó SENHOR,3068 tu és o meu Deus;430 exaltar-te-ei73118787 a ti e louvarei30348686 o teu nome,8034 porque tens feito62138804 maravilhas6382 e tens executado os teus conselhos6098 antigos,7350 fiéis530 e verdadeiros.544
1 Ó SENHOR, tu és o meu Deus; exaltar-te-ei, e louvarei o teu nome, porque fizeste maravilhas; os teus conselhos antigos são verdade e firmeza.
1 SENHOR, meu Deus és tu! Eu te exalto e canto ao teu nome, porque realizaste a maravilha do teu projeto, antigo, fiel, verdadeiro.
1 SENHOR, Tu és o meu Deus. Exaltar-te-ei e celebrarei o teu nome, porque realizaste maravilhas, projectos antigos, firmes e seguros.
1 Ó SENHOR,3068 tu és o meu Deus;430 exaltar-te-ei73118787 a ti e louvarei30348686 o teu nome,8034 porque tens feito62138804 maravilhas6382 e tens executado os teus conselhos6098 antigos,7350 fiéis530 e verdadeiros.544
1 Ó SENHOR,3068 tu és o meu Deus;430 exaltar-te-ei73118787 a ti e louvarei30348686 o teu nome,8034 porque tens feito62138804 maravilhas6382 e tens executado os teus conselhos6098 antigos,7350 fiéis530 e verdadeiros.544
1 O Yahuah Elohai, I will exalt you, I will praise your name; for you have done wonderful things; your counsels of old are faithfulness and truth.