Ozzuu Bible
Compare Isa 25:11Ozzuu Bible - comparison
Isa 25:11
Found 31 translations
Config
11
no meioH7130 קֶרֶבH7130 disto estenderá פרשׂH6566H8765 ele as mãos יָדH3027, como as estende פרשׂH6566H8762 o nadadorH7811 שָׂחָהH7811H8802 para nadarH7811 שָׂחָהH7811H8800; mas o SENHOR lhe abateráH8213 שָׁפֵלH8213H8689 a altivezH1346 גַּאֲוָהH1346, não obstante a períciaH698 אָרֳבָהH698 das suas mãos יָדH3027;
11
Ali Moabe estenderá as mãos, como o nadador as estende para nadar; mas Yahweh abaterá a sua arrogância, apesar da agilidade das mãos de Moabe.
11
E ele estenderá suas mãos no meio deles, como aquele que nada estende suas mãos para nadar. E ele abaterá o orgulho deles juntamente com os produtos do despojo de suas mãos.
11
Deus os empurrará e os afastará como o nadador que estende as mãos para nadar. Acabará com o seu orgulho e com todos os seus atos malvados.
11
E estenderá as Suas mãos no meio deles, como as estende o nadador para nadar; e abaterá a altivez deles juntamente com o despojo- adquirido- pelas- ciladas das mãos deles.
11
They will spread out their hands in Mo’av, like a swimmer using his hands to tread water; but their pride will be humbled and sunk, no matter how clever the strokes of their hands.
11
And he shall spread forth his hands in the midst of them, as he that swimmeth spreadeth forth his hands to swim: and he shall bring down their pride together with the spoils of their hands.
11
And he shall spread forth his hands in the midst thereof, as he that swimmeth spreadeth forth his hands to swim: and he shall lay low his pride together with the craft of his hands.
11
Aí estende as suas mãos como as estende o nadador para nadar. Porém, (o Senhor) abate o seu orgulho, e frustra-lhe o esforço das mãos.
11
Estenderá, em meio da montanha, as suas mãos, como faz o nadador para nadar, mas acabará pondo por terra a sua própria altivez, apesar da habilidade das suas mãos.
11
And he shall stretch forth his hands under him, as a swimmer stretcheth forth to swim; and he shall make low the glory of him with [the] hurtling down of his hands.
11
And he shall stretch forth his hands under him, as a swimmer stretcheth forth to swim; and he shall make low the glory of him with [the] hurtling down of his hands.
11
Ele fará um esforço para escapar, como um nadador tentando vencer a correnteza, mas o Senhor vai afundar Moabe e o seu orgulho.
11
E quando (Moav) estender suas mãos como o nadador que as estende para dar braçadas, seu orgulho será humilhado junto com os ardis de suas mãos.
11
Ali Moabe estenderá as mãos, como o nadador as estende para nadar; mas o SENHOR abaterá a sua arrogância, apesar da agilidade das mãos de Moabe.
11
E estenderá as suas mãos no meio disso, assim como as estende o nadador para nadar; mas o Senhor abaterá a sua altivez juntamente com a perícia das suas mãos.
11
E estenderá as suas mãos por entre eles, como as estende o nadador para nadar; e abaterá a sua altivez com as ciladas das suas mãos.
11
E estenderá as suas mãos por entre eles, como as estende o nadador para nadar; e abaterá a sua altivez com as ciladas das suas mãos.
11
E estenderá as suas mãos no meio disso, assim como as estende o nadador para nadar; mas o Senhor abaterá a sua altivez juntamente com a perícia das suas mãos.
11
Aí Moab estenderá as mãos, como faz o nadador ao nadar; mas seu orgulho acabará caindo, apesar da agilidade de suas mãos.
11
Ele estenderá as suas mãos, assim como quando abate o homem para destruí-lo; destruirá o seu orgulho em relação àquilo que fizeram suas mãos.
11
Lá dentro, agita os braços, como faz o nadador ao nadar, mas, apesar desses esforços, o SENHOR humilhará o seu orgulho.
11
Lá dentro, agita os braços, como faz o nadador ao nadar, mas, apesar desses esforços, o SENHOR humilhará o seu orgulho.
11
E Moabe estenderá as mãos por entre eles, como as estende o nadador para nadar; mas o SENHOR abaterá a sua altivez, apesar da perícia das suas mãos.
11
E estenderá as suas mãos por entre eles, como as estende o nadador para nadar; e abaterá a sua altivez com as ciladas das suas mãos.
11
Lá no meio dá com os braços como faz o nadador dentro d’água, mas sua soberba acaba caindo, apesar da agilidade de suas mãos.
11
Aí estenderá as suas mãos como as estende o nadador para nadar. Mas o seu orgulho será abatido, apesar dos esforços das suas mãos.
11
And he shall spread forth his hands in the midst of them, as he that swims spreads forth his hands to swim: and he shall bring down their pride together with the spoils of their hands.