Ozzuu Bible
pt_yah - 1Sm 31Config
1
Entretanto, os filisteus פלשתH6430 pelejaramH3898 לָחַםH3898H8737 contra Israel ישראלH3478, e, tendo os homens אנושH582 de Israel ישראלH3478 fugidoH5127 נוּסH5127H8799 de diante פניםH6440 dos filisteus פלשתH6430, caíram נפלH5307H8799 feridosH2491 חָלָלH2491 no monte הרH2022 GilboaH1533 גִּלְבֹּעַH1533.
2
Os filisteus פלשתH6430 apertaramH1692 דָּבַקH1692H8686 com Saul שאולH7586 e seus filhos בןH1121 e mataramH5221 נָכָהH5221H8686 JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083, AbinadabeH41 אֲבִינָדָבH41 e MalquisuaH4444 מַלְכִּי שׁוַּעH4444, filhos בןH1121 de Saul שאולH7586.
3
Agravou-se כבדH3513H8799 a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra Saul שאולH7586; os flecheiros ירהH3384H8688 אנושH582H7198 קֶשֶׁתH7198 o avistaram מצאH4672H8799, e ele muito מאדH3966 os ירהH3384H8688 אנושH582H7198 קֶשֶׁתH7198 temeuH2342 חוּלH2342H8799.
4
Então, disse אמרH559H8799 Saul שאולH7586 ao seu escudeiro נשאH5375H8802H3627 כְּלִיH3627: ArrancaH8025 שָׁלַףH8025H8798 a tua espadaH2719 חֶרֶבH2719 e atravessa-meH1856 דָּקַרH1856H8798 com ela, para que, porventura, não venham בואH935H8799 estes incircuncisosH6189 עָרֵלH6189, e me traspassemH1856 דָּקַרH1856H8804, e escarneçamH5953 עָלַלH5953H8694 de mim. Porém o seu escudeiro נשאH5375H8802H3627 כְּלִיH3627 não o quisH14 אָבָהH14H8804, porque temia יראH3372H8804 muito מאדH3966; então, Saul שאולH7586 tomou לקחH3947H8799 da espadaH2719 חֶרֶבH2719 e se lançou נפלH5307H8799 sobre ela.
5
Vendo רָאָהH7200H8799, pois, o seu escudeiro נשאH5375H8802H3627 כְּלִיH3627 que Saul שאולH7586 já era morto מוּתH4191H8804, também ele se lançou נפלH5307H8799 sobre a sua espadaH2719 חֶרֶבH2719 e morreu מוּתH4191H8799 com ele.
6
Morreu מוּתH4191H8799, pois, Saul שאולH7586, e seus trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 filhos בןH1121, e o seu escudeiro נשאH5375H8802H3627 כְּלִיH3627, e também todos os seus homens אנושH582 foram mortos naquele dia יוםH3117 com ele יחדH3162.
7
Vendo רָאָהH7200H8799 os homens אנושH582 de Israel ישראלH3478 que estavam deste lado עברH5676 do valeH6010 עֵמֶקH6010 e daquém עברH5676 do Jordão ירדןH3383 que os homens אנושH582 de Israel ישראלH3478 fugiramH5127 נוּסH5127H8804 e que Saul שאולH7586 e seus filhos בןH1121 estavam mortos מוּתH4191H8804, desampararam עזבH5800H8799 as cidadesH5892 עִירH5892 e fugiramH5127 נוּסH5127H8799; e vieram בואH935H8799 os filisteus פלשתH6430 e habitaramH3427 יָשַׁבH3427H8799 nelas.
8
Sucedeu, pois, que, vindo בואH935H8799 os filisteus פלשתH6430 ao outro diaH4283 מָחֳרָתH4283 a despojarH6584 פָּשַׁטH6584H8763 os mortosH2491 חָלָלH2491, acharam מצאH4672H8799 Saul שאולH7586 e seus trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 filhos בןH1121 caídos נפלH5307H8802 no monte הרH2022 GilboaH1533 גִּלְבֹּעַH1533.
9
CortaramH3772 כָּרַתH3772H8799 a cabeça ראשH7218 a Saul e o despojaramH6584 פָּשַׁטH6584H8686 das suas armasH3627 כְּלִיH3627; enviaram שלחH7971H8762 mensageiros pelaH5439 סָבִיבH5439 terra ארץH776 dos filisteus פלשתH6430, em redor, a levar as boas-novasH1319 בָּשַׂרH1319H8763 à casa ביתH1004 dos seus ídolosH6091 עָצָבH6091 e entre o povo עםH5971.
10
Puseram שוםH7760H8799 as armasH3627 כְּלִיH3627 de Saul no templo ביתH1004 de AstaroteH6252 עַשְׁתָּרוֹתH6252H8677H1045 בֵּית עַשְׁתָּרוֹתH1045 e o seu corpoH1472 גְּוִיָהH1472 afixaramH8628 תָּקַעH8628H8804 no muroH2346 חוֹמָהH2346 de Bete-SeãH1052 בֵּית שְׁאָןH1052.
11
Então, ouvindo שמעH8085H8799 isto os moradoresH3427 יָשַׁבH3427H8802 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁH3003H1568 גִּלעָדH1568, o que os filisteus פלשתH6430 fizeram עשהH6213H8804 a Saul שאולH7586,
12
todos os homens אישH376H8677H381 אִישׁ־חַיִלH381 valentesH2428 חַיִלH2428 se levantaram קוםH6965H8799, e caminharam ילךH3212H8799 toda a noite לילH3915, e tiraram לקחH3947H8799 o corpoH1472 גְּוִיָהH1472 de Saul שאולH7586 e os corposH1472 גְּוִיָהH1472 de seus filhos בןH1121 do muroH2346 חוֹמָהH2346 de Bete-SeãH1052 בֵּית שְׁאָןH1052, e, vindo בואH935H8799 a JabesH3003 יָבֵשׁH3003, os queimaramH8313 שָׂרַףH8313H8799.