Ozzuu Bible
Compare 1Sm 31:9
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 31:9

Found 31 translations

Config
9 CortaramH3772 כָּרַתH3772H8799 a cabeça ראשH7218 a Saul e o despojaramH6584 פָּשַׁטH6584H8686 das suas armasH3627 כְּלִיH3627; enviaram שלחH7971H8762 mensageiros pelaH5439 סָבִיבH5439 terra ארץH776 dos filisteus פלשתH6430, em redor, a levar as boas-novasH1319 בָּשַׂרH1319H8763 à casa ביתH1004 dos seus ídolosH6091 עָצָבH6091 e entre o povo עםH5971.
9 Então cortaram a cabeça de Saul e o despojaram das suas armas; e enviaram mensageiros por toda a terra dos filisteus a fim de proclamarem a notícia nos templos de seus ídolos e entre o seu povo.
9 E eles cortaram a sua cabeça, e removeram a sua armadura, e a enviaram à terra dos filisteus ao redor, para expô-la na casa dos seus ídolos e no meio do povo.
9 Cortaram a cabeça a Saul, tiraram-lhe as armas e anunciaram-no nos templos dos seus deuses e ao seu povo por toda a terra.
9 E cortaram fora a cabeça dele, e o despojaram das suas armas, e enviaram mensageiros pela terra dos filisteus, em redor, a anunciar isto na casa dos seus ídolos e entre o povo.
9 They cut off his head, stripped off his armor and sent these all over the territory of the P’lishtim to carry the news to the temples of their idols and to the people.
9 And they cut off his head, and stripped off his armour, and sent into the land of the Philistines round about, to publish it in the house of their idols, and among the people.
9 And they cut off his head, and stripped off his armour, and sent into the land of the Philistines round about, to carry the tidings unto the house of their idols, and to the people.
9 Cortaram-lhe a cabeça, despojaram-no de suas armas, e as enviaram por toda a terra dos filisteus, para que se publicasse essa boa nova nos templos de seus ídolos e entre o povo.
9 Cortaram-lhe a cabeça e despojaram-no das suas armas, e os fizeram transportar[z] circulando pelo território dos filisteus, para anunciar a boa notícia aos seus ídolos e ao seu povo.
9 and they cutted away the head of Saul, and despoiled him of his armours; and sent into the land of Philistines by compass, that it should be told in the temple of idols, and in the peoples. (and they cut off Saul’s head, and stripped him of his armour/and robbed him of his arms, or of his weapons; and then they sent messengers into all the land of the Philistines, so that it could be told to their idols, and to their people alike.)
9 and they cutted away the head of Saul, and despoiled him of his armours [or arms]; and sent into the land of Philistines by compass, that it should be told in the temple of idols, and in the peoples.
9 Cortaram a cabeça de Saul e tiraram as armas que ele possuía, e mandaram a maravilhosa notícia da morte de Saul aos templos das imagens deles, e ao povo da sua terra.
9 Então cortaram sua cabeça, despojaram-no de suas armas e enviaram pela terra dos filisteus, em redor, para anunciá-lo na casa de seus ídolos e ao povo.
9 Então cortaram a cabeça de Saul e o despojaram das suas armas; e enviaram pela terra dos filisteus, em redor, para anunciá-lo no templo dos seus ídolos e entre o povo.
9 Então cortaram a cabeça a Saul e o despejaram das suas armas; e enviaram pela terra dos filisteus, em redor, a anunciá-lo no templo dos seus ídolos e entre e povo,
9 E cortaram-lhe a cabeça, e o despojaram das suas armas, e enviaram pela terra dos filisteus, em redor, a anunciá-lo no templo dos seus ídolos e entre o povo.
9 E cortaram-lhe a cabeça, e o despojaram das suas armas, e enviaram pela terra dos filisteus, em redor, a anunciá-lo no templo dos seus ídolos e entre o povo.
9 Então cortaram a cabeça a Saul e o despejaram das suas armas; e enviaram pela terra dos filisteus, em redor, a anunciá-lo no templo dos seus ídolos e entre e povo,
9 Cortaram a cabeça de Saul e tiraram suas armas. E as enviaram por todo o território filisteu, anunciando a boa notícia a seus ídolos e a seu povo.
9 Eles o viraram, tirando sua armadura, e enviaram-no para a terra dos filisteus, mandando boas novas ao redor para os seus ídolos e o seu povo.
9 Cortaram a cabeça a Saul e tiraram-lhe as armas, e enviaram mensageiros por todo o território dos filisteus a dar a notícia ao povo e aos seus deuses, nos santuários.
9 Cortaram a cabeça a Saul e tiraram-lhe as armas, e enviaram mensageiros por todo o território dos filisteus a dar a notícia ao povo e aos seus deuses, nos santuários.
9 E cortaram-lhe a cabeça, e o despojaram das suas armas, e enviaram pela terra dos filisteus, em redor, a anunciá-lo no templo dos seus ídolos e entre o povo.
9 Cortaram37728799 a cabeça7218 a Saul e o despojaram65848686 das suas armas;3627 enviaram79718762 mensageiros pela5439 terra776 dos filisteus,6430 em redor, a levar as boas-novas13198763 à casa1004 dos seus ídolos6091 e entre o povo.5971
9 E cortaram-lhe a cabeça, e o despojaram das suas armas, e enviaram pela terra dos filisteus, em redor, a anunciá-lo no templo dos seus ídolos e entre o povo.
9 Cortaram-lhe a cabeça e despojaram-no de suas armas, as quais enviaram por toda a terra dos filisteus, para que se anunciasse a notícia nos templos de seus ídolos e ao povo.
9 Cortaram-lhe a cabeça, despojaram-no das suas armas e espalharam a notícia por toda a terra dos filisteus, para que se publicasse esta vitória nos templos dos seus ídolos e entre o povo.
9 Cortaram37728799 a cabeça7218 a Saul e o despojaram65848686 das suas armas;3627 enviaram79718762 mensageiros pela5439 terra776 dos filisteus,6430 em redor, a levar as boas-novas13198763 à casa1004 dos seus ídolos6091 e entre o povo.5971
9 Cortaram37728799 a cabeça7218 a Saul e o despojaram65848686 das suas armas;3627 enviaram79718762 mensageiros pela5439 terra776 dos filisteus,6430 em redor, a levar as boas-novas13198763 à casa1004 dos seus ídolos6091 e entre o povo.5971
9 And they cut off his head, and stripped off his armor, and sent into the land of the Pelishtiym round about, to publish it in the house of their idols, and among the people.