Ozzuu Bible
Compare 1Sm 31:10Ozzuu Bible - comparison
1Sm 31:10
Found 31 translations
Config
10
Expuseram as armas de Saul no templo de Ashtarot, Astarote e pregaram seu cadáver decepado da cabeça nas muralhas de Bet-Shan, Bete-Seã.
10
E eles puseram a sua armadura na casa de Astarote; e prenderam o seu corpo à muralha de Bete-Seã.
10
As suas armas foram colocadas no templo de Astarote e o seu corpo pendurado no muro de Bete-Seã.
10
E puseram as armas dele [Saul] no templo de Astarote, e o seu corpo o afixaram no muro de Bete-Seã.
10
Then they put his armor in the temple for the ‘ashtarot and fastened his body to the wall of Beit-Sh’an.
10
And they put his armour in the house of Ashtaroth: and they fastened his body to the wall of Bethshan.
10
And they put his armour in the house of the Ashtaroth: and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
10
Puseram as armas de Saul no templo de Astarte e suspenderam o seu cadáver nos muros de Betsã.
10
Depuseram suas armas no templo de Astarte e fixaram o seu cadáver no muro de Betsã.
10
And they putted his armours in the temple of Ashtaroth; but they hanged his body in the wall of Bethshan. (And they put his armour in the temple of Ashtoreth/And they put his arms, or his weapons, in the temple of Astarte, but they hung up his body on the wall of Bethshan.)
10
And they putted his armours [or arms] in the temple of Ashtaroth; but they hanged his body in the wall of Bethshan.
10
As armas de Saul foram colocadas no templo de Astarote, e o seu corpo foi amarrado ao muro de Bete-Seã.
10
E puseram as suas armas na casa de Ashtarot, e o seu corpo afixaram no muro de Bet-Shan.
10
ⓐ Puseram as armas de Saul no templo de Astarote e penduraram seu corpo no muro de Bete-Seã.
10
Puseram as armas de Saul no templo de Astarote; e penduraram o seu corpo no muro de Bete-Sã.
10
E puseram as suas armas no templo de Astarote, e o seu corpo o afixaram no muro de Bete-Sã.
10
E puseram as suas armas no templo de Astarote, e o seu corpo o afixaram no muro de Bete-Sã.
10
Puseram as armas de Saul no templo de Astarote; e penduraram o seu corpo no muro de Bete-Sã.
10
Depositaram as armas de Saul no templo de Astarte e dependuraram o cadáver dele na muralha de Betsã.
10
Puseram a sua armadura no templo de Astarte, e pregaram-lhe o corpo no muro de Bete-Seã.
10
Puseram as armas de Saul no templo de Astarté [85] e penduraram o seu corpo na muralha de Bet-Chan.
10
Puseram as armas de Saul no templo de Astarté [85] e penduraram o seu corpo na muralha de Bet-Chan.
10
E puseram ⓗ as suas armas no templo de Astarote e o seu corpo o afixaram no muro de Bete-Seã.
10
E puseram as suas armas no templo de Astarote, e o seu corpo o afixaram no muro de Bete-Seã.
10
Depositaram as armas deles no templo de Astarte e suspenderam seus cadáveres na muralha de Betsã.
10
Puseram as armas de Saul no templo de Astarté e suspenderam o seu cadáver nos muros de Bet-Chan.
10
And they put his armor in the house of Ashtaroth: and they fastened his body to the wall of Beyt Sha'an.