Ozzuu Bible
Compare 1Sm 31:5Ozzuu Bible - comparison
1Sm 31:5
Found 31 translations
Config
5
Assim que o escudeiro constatou que Saul estava morto, lançou-se de igual modo sobre a sua espada e também suicidou-se ao lado de seu rei.
5
E quando o seu escudeiro viu que Saul estava morto, ele caiu, de modo semelhante, sobre a sua espada, e morreu com ele.
5
Nessa altura, o escudeiro, vendo que Saul estava morto, matou-se da mesma forma.
5
Vendo, pois, o carregador de suas armas que Saul já era morto, também ele se lançou sobre a sua espada, e morreu com ele.
5
When his armor-bearer saw that Sha’ul was dead, he too fell on his own sword and died with him.
5
And when his armourbearer saw that Saul was dead, he fell likewise upon his sword, and died with him.
5
And when his armourbearer saw that Saul was dead, he likewise fell upon his sword, and died with him.
5
O escudeiro, vendo que Saul estava morto, arremessou-se também ele sobre a sua espada e morreu com ele.
5
Vendo que Saul estava morto, também o escudeiro se lançou sobre a sua espada e morreu com ele.
5
And when his squire had seen this, that Saul was dead, also he felled upon his sword (he also fell on his sword), and was dead with him.
5
And when his squire had seen this, that Saul was dead, also he felled upon his sword, and was dead with him.
5
Quando o moço das armas de Saul viu que ele estava morto, também ele se atirou sobre sua espada, e morreu ao lado do rei.
5
E vendo o seu escudeiro que Saul estava morto, ele também se lançou sobre a sua espada e morreu com ele.
5
Quando o escudeiro viu que Saul estava morto, também se jogou sobre sua espada e morreu com ele.
5
Vendo, pois, e seu escudeiro que Saul já era morto, também ele se lançou sobre a sua espada, e morreu com ele.
5
Vendo, pois, o seu pajem de armas que Saul já era morto, também ele se lançou sobre a sua espada, e morreu com ele.
5
Vendo, pois, o seu pajem de armas que Saul já era morto, também ele se lançou sobre a sua espada, e morreu com ele.
5
Vendo, pois, e seu escudeiro que Saul já era morto, também ele se lançou sobre a sua espada, e morreu com ele.
5
Vendo que Saul estava morto, o escudeiro também se jogou sobre sua espada e morreu com Saul.
5
Seu escudeiro viu que Saul estava morto, e também ele lançou -se sobre a sua espada, morrendo com ele.
5
E quando o escudeiro viu que Saul estava morto, fez o mesmo que Saul e morreu com ele.
5
E quando o escudeiro viu que Saul estava morto, fez o mesmo que Saul e morreu com ele.
5
Vendo, pois, o seu pajem de armas que Saul já era morto, também ele se lançou sobre a sua espada e morreu com ele.
5
Vendo, pois, o seu pajem de armas que Saul já era morto, também ele se lançou sobre a sua espada, e morreu com ele.
5
O escudeiro, vendo que Saul estava morto, tomou também sua espada e lançou-se sobre ela, morrendo com ele.
5
O escudeiro, vendo que Saul estava morto, arremessou-se ele mesmo sobre a sua espada e morreu junto dele.
5
And when his armorbearer saw that Sha'ul was dead, he fell likewise upon his sword, and died with him.