Ozzuu Bible
Compare 1Sm 31:5
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 31:5

Found 31 translations

Config
5 Vendo רָאָהH7200H8799, pois, o seu escudeiro נשאH5375H8802H3627 כְּלִיH3627 que Saul שאולH7586 já era morto מוּתH4191H8804, também ele se lançou נפלH5307H8799 sobre a sua espadaH2719 חֶרֶבH2719 e morreu מוּתH4191H8799 com ele.
5 Assim que o escudeiro constatou que Saul estava morto, lançou-se de igual modo sobre a sua espada e também suicidou-se ao lado de seu rei.
5 E quando o seu escudeiro viu que Saul estava morto, ele caiu, de modo semelhante, sobre a sua espada, e morreu com ele.
5 Nessa altura, o escudeiro, vendo que Saul estava morto, matou-se da mesma forma.
5 Vendo, pois, o carregador de suas armas que Saul já era morto, também ele se lançou sobre a sua espada, e morreu com ele.
5 When his armor-bearer saw that Sha’ul was dead, he too fell on his own sword and died with him.
5 And when his armourbearer saw that Saul was dead, he fell likewise upon his sword, and died with him.
5 And when his armourbearer saw that Saul was dead, he likewise fell upon his sword, and died with him.
5 O escudeiro, vendo que Saul estava morto, arremessou-se também ele sobre a sua espada e morreu com ele.
5 Vendo que Saul estava morto, também o escudeiro se lançou sobre a sua espada e morreu com ele.
5 And when his squire had seen this, that Saul was dead, also he felled upon his sword (he also fell on his sword), and was dead with him.
5 And when his squire had seen this, that Saul was dead, also he felled upon his sword, and was dead with him.
5 Quando o moço das armas de Saul viu que ele estava morto, também ele se atirou sobre sua espada, e morreu ao lado do rei.
5 E vendo o seu escudeiro que Saul estava morto, ele também se lançou sobre a sua espada e morreu com ele.
5 Quando o escudeiro viu que Saul estava morto, também se jogou sobre sua espada e morreu com ele.
5 Vendo, pois, e seu escudeiro que Saul já era morto, também ele se lançou sobre a sua espada, e morreu com ele.
5 Vendo, pois, o seu pajem de armas que Saul já era morto, também ele se lançou sobre a sua espada, e morreu com ele.
5 Vendo, pois, o seu pajem de armas que Saul já era morto, também ele se lançou sobre a sua espada, e morreu com ele.
5 Vendo, pois, e seu escudeiro que Saul já era morto, também ele se lançou sobre a sua espada, e morreu com ele.
5 Vendo que Saul estava morto, o escudeiro também se jogou sobre sua espada e morreu com Saul.
5 Seu escudeiro viu que Saul estava morto, e também ele lançou -se sobre a sua espada, morrendo com ele.
5 E quando o escudeiro viu que Saul estava morto, fez o mesmo que Saul e morreu com ele.
5 E quando o escudeiro viu que Saul estava morto, fez o mesmo que Saul e morreu com ele.
5 Vendo, pois, o seu pajem de armas que Saul já era morto, também ele se lançou sobre a sua espada e morreu com ele.
5 Vendo,72008799 pois, o seu escudeiro537588023627 que Saul7586 já era morto,41918804 também ele se lançou53078799 sobre a sua espada2719 e morreu41918799 com ele.
5 Vendo, pois, o seu pajem de armas que Saul já era morto, também ele se lançou sobre a sua espada, e morreu com ele.
5 O escudeiro, vendo que Saul estava morto, tomou também sua espada e lançou-se sobre ela, morrendo com ele.
5 O escudeiro, vendo que Saul estava morto, arremessou-se ele mesmo sobre a sua espada e morreu junto dele.
5 Vendo,72008799 pois, o seu escudeiro537588023627 que Saul7586 já era morto,41918804 também ele se lançou53078799 sobre a sua espada2719 e morreu41918799 com ele.
5 Vendo,72008799 pois, o seu escudeiro537588023627 que Saul7586 já era morto,41918804 também ele se lançou53078799 sobre a sua espada2719 e morreu41918799 com ele.
5 And when his armorbearer saw that Sha'ul was dead, he fell likewise upon his sword, and died with him.