Ozzuu Bible
pt_yah - Psa 42
Config
1 « Ao mestre de canto. Salmo didático dos filhos de Corá » Como suspiraH6165 עָרַגH6165H8799 a corçaH354 אַיָלH354 pelas correntesH650 אָפִיקH650 das águas מיםH4325, assim, por ti, ó Elohim אלהיםH430, suspiraH6165 עָרַגH6165H8799 a minha alma נפשׁH5315.
2 A minha alma נפשׁH5315 tem sedeH6770 צָמֵאH6770H8804 de Elohim אלהיםH430, do Elohim אלH410 vivo חיH2416; quando irei בואH935H8799 e me verei perante רָאָהH7200H8735 a face פניםH6440 de Elohim אלהיםH430?
3 As minhas lágrimasH1832 דִּמעָהH1832 têm sido o meu alimento לחםH3899 diaH3119 יוֹמָםH3119 e noite לילH3915, enquanto me dizem אמרH559H8800 continuamente יוםH3117: O teu Elohim אלהיםH430, onde está?
4 Lembro-meH2142 זָכַרH2142H8799 destas coisas—e dentro de mim se me derrama שפךְH8210H8799 a alma נפשׁH5315—,de como passava עברH5674H8799 eu com a multidão de povoH5519 סָךְH5519 e os guiava em procissãoH1718 דָּדָהH1718H8691 à Casa ביתH1004 de Elohim אלהיםH430, entre gritos קוLH6963 de alegriaH7440 רִנָּהH7440 e louvorH8426 תּוֹדָהH8426, multidão המוןH1995 em festa חגגH2287H8802.
5 Por que estás abatidaH7817 שָׁחחַH7817H8709, ó minha alma נפשׁH5315? Por que te perturbasH1993 הָמָהH1993H8799 dentro de mim? EsperaH3176 יָחַלH3176H8685 em Elohim אלהיםH430, pois ainda o louvarei ידהH3034H8686, a ele, meu auxílio ישועהH3444 e Elohi meu.
6 Sinto abatidaH7817 שָׁחחַH7817H8709 dentro de mim a minha alma נפשׁH5315; lembro-meH2142 זָכַרH2142H8799, portanto, de ti, nas terras ארץH776 do Jordão ירדןH3383, e no monte HermomH2769 חֶרמוֹנִיםH2769, e no outeiro הרH2022 de MizarH4706 מִצעָרH4706.
7 Um abismo תהוםH8415 chama קראH7121H8802 outro abismo תהוםH8415, ao fragor קוLH6963 das tuas catadupasH6794 צִנּוּרH6794; todas as tuas ondasH4867 מִשְׁבָּרH4867 e vagasH1530 גַּלH1530 passaram עברH5674H8804 sobre mim.
8 Contudo, YAHUAH יהוהH3068, durante o diaH3119 יוֹמָםH3119, me concede צָוָהH6680H8762 a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617, e à noite לילH3915 comigo está o seu cânticoH7892 שִׁירH7892, uma oração תפלהH8605 ao Elohim אלH410 da minha vida חיH2416.
9 Digo אמרH559H8799 a Elohim אלH410, minha rochaH5553 סֶלַעH5553: por que te olvidaste שכחH7911H8804 de mim? Por que hei de andar ילךH3212H8799 eu lamentandoH6937 קָדַרH6937H8802 sob a opressãoH3906 לַחַץH3906 dos meus inimigos אובH341H8802?
10 Esmigalham-se-meH7524 רֶצחַH7524 os ossosH6106 עֶצֶםH6106, quando os meus adversáriosH6887 צָרַרH6887H8802 me insultamH2778 חָרַףH2778H8765, dizendo אמרH559H8800 e dizendo יוםH3117: O teu Elohim אלהיםH430, onde está?
11 Por que estás abatidaH7817 שָׁחחַH7817H8709, ó minha alma נפשׁH5315? Por que te perturbasH1993 הָמָהH1993H8799 dentro de mim? EsperaH3176 יָחַלH3176H8685 em Elohim אלהיםH430, pois ainda o louvarei ידהH3034H8686, a ele, meu auxílio ישועהH3444 e Elohim אלהיםH430 meu.