Ozzuu Bible
Compare Psa 42:11Ozzuu Bible - comparison
Psa 42:11
Found 30 translations
Config
11
Por que estás assim tão triste, ó minha alma? Por que martirizas o meu ser? Põe a tua esperança em Deus! Porquanto ainda o louvarei por tua presença salvadora, ó meu Deus!
11
Por que estás tu abatida, ó minha alma? E por que estás tu inquieta em mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei, que é a saúde do meu semblante, e meu Deus.
11
Porque estás abatida, minha alma? Porque ficas perturbada? Confia em Deus, pois ainda o louvarei. Ele é a minha salvação! Ele é o meu Deus!
11
Por que estás abatida, ó minha alma, e por que estás inquieta dentro de mim? Espera em Deus, pois ainda O louvarei, o Qual é a saúde da minha face, e o meu Deus.
11
[(10)] My adversaries’ taunts make me feel as if my bones were crushed, as they ask me all day long, ‘Where is your God?’ ”
11
Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
11
Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: For I shall yet praise him, who is the health of my countenance, And my God.
11
Esmigalhando-me os ossos meus opressores me insultam, repetindo todo o dia: "Onde está o teu Deus?"
11
My soul, why art thou sorry; and why troublest thou me? Hope thou in God, for yet I shall acknowledge to him; he is the health of my cheer, and my God. (My soul, why art thou feeling so sad? and why troublest thou me? Hope thou in God, for yet I shall praise him; he is my true help, and my God.)
11
My soul, why art thou sorry; and why troublest thou me? Hope thou in God, for yet I shall acknowledge to him; he is the health of my cheer, and my God.
11
Por que ficar triste e agitado, meu coração? Não é preciso! Confie em Deus; eu ainda louvarei o Senhor, o Deus que sempre me ajuda.
11
Por que te abates, então, alma minha? Por que angustias o meu ser? Espera em Deus, pois ainda hei de louvá-Lo por Sua presença salvadora, ó Deus meu.
11
ⓒ Por que estás abatida, ó minha alma; por que te perturbas dentro de mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei, minha salvação e meu Deus.
11
Por que estás abatida, ó minha alma, e por que te perturbas dentro de mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei, a ele que é o meu socorro, e o meu Deus.
11
Por que estás abatida, ó minha alma, e por que te perturbas dentro de mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei, o qual é a salvação da minha face, e o meu Deus.
11
Por que estás abatida, ó minha alma, e por que te perturbas dentro de mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei, o qual é a salvação da minha face, e o meu Deus.
11
Por que estás abatida, ó minha alma, e por que te perturbas dentro de mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei, a ele que é o meu socorro, e o meu Deus.
11
Por que te curvas, ó minha alma, gemendo dentro de mim? Espera em Deus, eu ainda o louvarei: "Salvação da minha face e meu Deus! "
11
Por que estás tão triste, ó minha alma? Por que me perturbas? Espera em Deus; pois darei graças a Ele; Ele é o meu socorro, e o meu Deus.
11
Quebram-se-me os ossos e os meus inimigos insultam-me a toda a hora me perguntam: «Onde está o teu Deus?»
11
Quebram-se-me os ossos e os meus inimigos insultam-me a toda a hora me perguntam: «Onde está o teu Deus?»
11
Por que estás ⓕ abatida, ó minha alma, e por que te perturbas dentro de mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei. Ele é ⓖ a salvação da minha face e o meu Deus.
11
Por que estás abatida, ó minha alma, e por que te perturbas dentro de mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei, o qual é a salvação da minha face, e o meu Deus.
11
Pelo insulto dos meus adversários estão quebrados meus ossos; enquanto me repetem o dia inteiro: “Onde está teu Deus? ”
11
Quebram-se os meus ossos, quando os inimigos me insultam e repetem a toda a hora: "Onde está o teu Deus? "
11
Why are you cast down, O my soul? and why are you disquieted within me? hope in Elohiym: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my Elohiym.