Ozzuu Bible
Compare Psa 42:8Ozzuu Bible - comparison
Psa 42:8
Found 30 translations
Config
8
Contudo, durante o dia o SENHOR me concede a sua misericórdia, e à noite comigo está sua canção de louvor. É a minha oração ao Deus da minha vida.
8
Contudo, o Senhor comandará sua benignidade durante o dia, e à noite sua canção será comigo, e minha oração ao Deus da minha vida.
8
Mas o SENHOR derramará, durante o dia, a sua misericórdia sobre mim. Durante a noite, cantarei para Deus; farei oração ao Deus da minha vida.
8
Contudo o SENHOR mandará a Sua misericórdia de dia, e de noite a Sua canção estará comigo, e minha oração ao Deus da minha vida.
8
[(7)] Deep is calling to deep at the thunder of your waterfalls; all your surging rapids and waves are sweeping over me.
8
Yet the LORD will command his lovingkindness in the daytime, and in the night his song shall be with me, and my prayer unto the God of my life.
8
Yet the LORD will command his lovingkindness in the day-time, And in the night his song shall be with me, even a prayer unto the God of my life
8
Grita um abismo a outro abismo com o fragor das tuas cascatas; tuas vagas todas e tuas ondas passaram sobre mim.
8
The Lord sent his mercy in the day; and his song in the night (The Lord sent forth his love in the day; and his song in the night). With me is the prayer to (the) God of my life;
8
The Lord sent his mercy in the day; and his song in the night. With me is the prayer to God of my life;
8
Mas, para vencer tudo isso, a cada dia o Senhor me dá o seu amor cuidadoso e constante. Durante as noites eu canto em seu louvor e oro ao meu Deus, que me dá vida, dizendo:
8
Possa, durante o dia, derramar o Eterno Seu carinhoso desvelo, para que, à noite, eu Lhe eleve uma canção, uma prece ao Deus de minha vida.
8
ⓩ Contudo, durante o dia, o SENHOR me concede a sua bondade; durante a noite, seu cântico está comigo. Esta é a minha oração ao Deus da minha vida.
8
Contudo, de dia o Senhor ordena a sua bondade, e de noite a sua canção está comigo, uma oração ao Deus da minha vida.
8
Contudo o Senhor mandará a sua misericórdia de dia, e de noite a sua canção estará comigo, uma oração ao Deus da minha vida.
8
Contudo o SENHOR mandará a sua misericórdia de dia, e de noite a sua canção estará comigo, uma oração ao Deus da minha vida.
8
Contudo, de dia o Senhor ordena a sua bondade, e de noite a sua canção está comigo, uma oração ao Deus da minha vida.
8
De dia Javé manda o seu amor, e durante a noite eu vou cantar uma prece ao Deus da minha vida.
8
Durante o dia o Senhor ordenará sua misericórdia, e manifestá-la-á a noite: comigo está a oração ao Deus da minha vida.
8
De abismo em abismo ecoa o ruído dos teus trovões; todas as tuas vagas alterosas passaram sobre mim.
8
De abismo em abismo ecoa o ruído dos teus trovões; todas as tuas vagas alterosas passaram sobre mim.
8
Contudo, o SENHOR mandará de dia a sua misericórdia, e de noite a sua canção estará comigo: a oração ao Deus da minha vida.
8
Contudo o SENHOR mandará a sua misericórdia de dia, e de noite a sua canção estará comigo, uma oração ao Deus da minha vida.
8
Um abismo chama outro abismo, ao fragor das tuas cascatas; as tuas vagas e ondas todas passaram sobre mim.
8
De abismo em abismo ressoa o fragor das águas revoltas; as tuas vagas e torrentes passaram sobre mim.
8
Yet Yahuah will command his lovingkindness in the daytime, and in the night his song shall be with me, and my prayer unto the El of my life.